售货合同中英文简洁版

售货合同中英文简洁版

ID:15023963

大小:60.08 KB

页数:11页

时间:2018-07-31

售货合同中英文简洁版_第1页
售货合同中英文简洁版_第2页
售货合同中英文简洁版_第3页
售货合同中英文简洁版_第4页
售货合同中英文简洁版_第5页
资源描述:

《售货合同中英文简洁版》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、售货合约   SALES CONTRACT   合同编号CONTRACT NO.FE150530 日期DATE   MAY. 30, 2015   买方卖方SELLER  双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:  The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following goods on terms and conditions as set forth below : 1.货物名称及规格,包装及装运条款300MTVIETNAMESEGLUSTIOUSRICE10%BROKEN越

2、南糯米(装运数量允许有5%的增减  Shipping Quantity   Five Percent  More or Less Allowed)  2.总金额TOTALAmount:1170,000RMB(壹佰壹拾柒萬圆整)3.装运期限Time of Shipment  ThelatestShipmentdate:2015年6月30日前4. 装运口岸Port of loading     HIEPPHUOC胡志明5.目的口岸Port of Destination QINGZHOUCHINA钦州6. 保险投保Insurance   ALL RISK AND WAR

3、 RISK COVERED BY BUYER7.付款条件Paymentterm卖方账号:8.其他条款  OTHER TERMS : (1)异议 : 品质异议须于货到目的口岸之日起30天内提出,数量异议须于货到目的口岸之日   起15天内提出。 但均须提供经卖方同意的公证行的检验证明. 如责任属于卖方者卖方于收到异议20天内答复买方并提出处理意见. QUALITY/QUANTITY DISCREPANCY: In case of quality discrepancy, claim should be filed  by the Buyers within 30 d

4、ays after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity  discrepancy claim should be filed by the Buyers within 15 days after the arrival of the goods at  port of destination.  In all cases, claims must be accompanied by Survey Reports of Recognized  Public Surve

5、yors agreed to by the Sellers.  Should the responsibility of the subject under claim   be found to rest on part of the Sellers, the Sellers shall, within 20 days after receipt of the claim,  send his reply to the Buyers together with suggestion for settlement. (2)商品检验:产地证明书或中国有关机构所签发的

6、品质数量/重量检验证,作为品质数量/ 重量的交货依据。 INSPECTION : The Certificate of Origin and/or the Inspection Certification of  Quality/Quantity/Weight issued by the relative institute shall be taken as the basis for the shipping Quality/Quantity/Weight (3)仲裁 : 凡因执行本合约或有关本合约所发生的一切争执,双方应以友好方式协商解决, 如果协商不能解决

7、,应提交北京中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会根据中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会的仲裁程序暂行规则进行仲裁,仲裁裁决是终局的,对双方都有约束力。 ARBITRATION : All disputes arising in connection with the Sales Contract of the execution  thereof shall be settled amicably by negotiation.  In case no settlement can be reached, the case  under dispute 

8、shall

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。