本题考点译文的准确

本题考点译文的准确

ID:14960466

大小:31.50 KB

页数:3页

时间:2018-07-31

本题考点译文的准确_第1页
本题考点译文的准确_第2页
本题考点译文的准确_第3页
资源描述:

《本题考点译文的准确》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、本题考点:译文的准确难度:中阅读文章,完成下面的练习:冬月,山之叟担一牡丹,高可隐人,枝柯鄂韡,蕊丛丛以百数。主人异目视之,为损重赀。虑他处无足当是花者,庭之正中,旧有数本,移其位让焉。幂锦张烛,客来指以自负。亡何花开,薄如蝉翼,较前大不如。怒而移之山,再移之墙,立枯死。主人惭其故花,且嫌庭之空也,归其原,数日亦死。客过而尤之曰:“子不见夫善相花者乎?宜山者山,宜庭者庭,迁而移之,在冬非春。故人与花常两全也。子既貌取以为良,一不当,暴摧折之,移其非时,花之怨以死也诚宜。夫天下之荆棘藜刺,下牡丹百倍者,子不能尽怒而迁之也。牡丹之来也,未尝自言曰:‘宜重吾价,宜

2、置吾庭,宜黜汝旧,以让吾新。’一月之间,忽予忽夺,皆子一人之为。不自怒而怒花,过矣!庭之故花未必果奇,子之仍复其处,以其犹奇于新也。当其时,新者虽来,旧者不让,较其开孰胜而后移焉,则俱不死;就移焉,而不急复故花之位,则其一死,其一不死。子亟亟焉,物性之不知,土宜之不辨,喜而左之,怒而右之。主人之喜怒无常,花之性命尽矣!然则子之病病乎其己尊而物贱也性果而识暗也自恃而不谋诸人也。他日子之庭,其无花哉!”主人不能答,请具砚削牍,记之以自警焉。(选自袁枚《小仓山房文集》)下列选项中翻译正确的一项是()原句:花之怨以死也诚宜A.牡丹花含冤而死理所当然B.牡丹花也确实应

3、该以死回报C.牡丹花自然会含冤而死D.牡丹花怎能不含冤而死呢考查要点:本题考查的是怎样翻译文言句子。试题解答:(1)A选项翻译准确通顺,为本题目正确选项。(2)B选项“以死回报”无中生有。(3)C选项没有翻译出“诚”的意思。(4)D选项用反问句,不合原文。答案:A参考译文:冬天,山中有位老翁挑了一株牡丹,(牡丹)有一人多高,枝条繁茂,花苞簇簇数以百计。主人对它另眼相看,出高价买了下来。怕栽在别处与这株牡丹不相称,庭院中原有几株牡丹,特地移到别处,把地方让出来。上面用锦帐遮盖,晚上点上烛火,客人来了常指着它感到自豪。不久,花开了,花瓣薄得像蝉的翅膀,大大不如原

4、先的那几棵牡丹。于是主人愤愤地将它移到山上,再移到墙边,牡丹很快枯死了。主人感到对不起原有的那几株牡丹,并且嫌庭院太空,便将原来的牡丹移回原处,没过几天,也枯死了。来访的客人埋怨主人道:“您没见过善于种花的人吗?适宜在山上长的说种在山上,适宜在庭院中长的就栽在庭院,如果迁移它,应该在冬天而不是春天。所以人和花常能两全其美。您既然根据外貌认为那牡丹是良种,一见不如原来想的那样,立即粗暴地摧残损害它,移栽不按时节,牡丹花含冤而死理所当然。天底下荆棘、藜刺之类的东西比牡丹低下百倍,您没有办法因为生气而统统把它们迁走。这牡丹来时,并不曾自己说:‘应该看重我的身价,应

5、该把我栽在庭院中,应铲除你原有的旧花,(把地方)让给我这新来的。’一个月中,忽而珍视它,忽而贬抑它,都是您一个人所为。不怪自己却怪花,这说错了!庭中旧有的牡丹花,未必一定名贵,你仍然把它们移回原处,是以为它们比新买的好。如果当初新的花虽然买来,旧的先不要移动,等开花后比较哪个好,然后再移,那么就能都不枯死。即使移栽了,只要不急着把移走的花移回原处,那么一棵枯死,另一棵也可以不死。您急急忙忙,既不懂生物的习性,又不知道土壤是否适宜,高兴了就抬举它,生气了就摧残它,主人如此喜怒无常,花的命也就送掉了。那么,您的毛病在于看重自己而轻视生物,性情专断而缺乏见识,自以

6、为是而不和人商量。以后您的庭院中,大概不会有花木了。”主人听了无以对答,于是准备下笔墨纸砚,记下这件事情为自己的警戒。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。