欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:14673214
大小:62.00 KB
页数:4页
时间:2018-07-29
《ヘンゼルとグレー(中日对照)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、ヘンゼルとグレー(グリム童話)まずきこり森のはずれに、貧しい樵の夫婦がいました。夫婦には、ヘンゼルとグレーテルというこども二人の子供がいました。すある年、何も食べるものがなくなった夫婦は、二人の子供を森の奥に捨てることにしたそうだんのです。子供たちは、その相談をこっそり聞いてしまいました。「大丈夫だよ。僕が何とかするから。」兄のヘンゼルはそう言うと、小石をたくさん拾いました。次の朝、夫婦は子供を深い森に連れて行きました。ヘンゼルは小石を道に落としていきました。きこりの夫婦は、二人を森に置いたままこっそり家に帰ってしまいま
2、した。めじるしたどつでも、大丈夫。二人は小石を目印に、家に辿り着いたのです。しばらくして、ヘンゼルとグレーテルは、今度は森の一番深いところに捨てられることになりました。ヘンゼルは、今度はもらったパンを少しずつ落としていきました。月が出た時、二人は家に戻ろうと思いました。ところが、鳥たちがパンを全部食べてしはげまっているのです。ヘンゼルは、「きっと道は見つかるよ。」とグレーテルを励ましました。でも、帰り道は分かりません。二人は、三日も森の中を歩き続けました。かしそして二人は、森の奥で、パンやお菓子で出来た家を見つけました。
3、「これはすごいや。」二人は、夢中になって、パンやお菓子を食べました。すると、家の中から、「人の家を食うのは誰だ。」というしわがれた声が聞こえました。家の中から、とても年を取った、おばあさんが出てきました。「何だ、子どもかい。さちそうあ、家の中にお入り。」おばあさんは、やさしい声で言いました。そして、たくさんご馳走を出してくれました。まじょでも、このおばあさんは、子供を食べる魔女だったのです。がんじょう次の日、魔女は頑丈な小屋にヘンゼルを閉じ込めました。ヘンゼルを太らせてから、くあにき食べようというのです。それから、グレー
4、テルに、「水を汲んできて、兄貴のために料理を作れ。」と、命令しました。一ヶ月の間、ヘンゼルは毎日、たくさんのご馳走を食べさせられました。魔女は、ヘンゼルの所に行って、言いました。「どれぐらい太ったか、指を出して見な。」さわヘンゼルは、食べかすの鳥の骨を出して、魔女に触らせました。魔女は、とても目ががまん悪かったからです。「もう我慢できない。どんなにやせていても、あいつを食ってやる。」魔女は、まずパンを焼こうと、大きなかまどに火を入れました。のぞそして、グレーテルに、「かまどを覗いてごらん。」と言ったのです。魔女は、グレー
5、テルをかまどで焼こうとしたのです。そこで、グレーテルは聞きました。「どうやって覗ばかくの?」「馬鹿だねえ。こうするのだ。」魔女が、かまどの中に入ったとたん、グレーテルはかまどのふたを閉じました。魔女の、すごい叫び声を聞きながら、グレーテルはヘンゼこやルが閉じ込められている小屋に走りました。「魔女は死んだわ。」ヘンゼルとグレーテルは、だあ抱き合って喜びました。ほうせき魔女の家には、たくさんの宝石がありました。二人は、ポケットいっぱい宝石を入れぶじると、森を抜けて、無事、家に帰ることができました。生词はずれ尽头,边缘樵(きこ
6、り)樵夫,伐木人相談(そうだん)商量,商谈目印(めじるし)记号お菓子(おかし)点心辿り着く(たどりつく)好容易找到,摸索到見つかる(みつかる)找到,发现兄貴(あにき)哥哥(爱称)励ます(はげます)鼓励,激励,勉励ご馳走(ごちそう)酒席,盛情款待頑丈(がんじょう)坚固的,结实的我慢(がまん)忍耐,忍受,坚持覗く(のぞく)窥视,窥探宝石(ほうせき)宝石無事(ぶじ)平安无事,进展顺利抱き合う(だきあう)相拥,拥抱抜ける(ぬける)通过,穿过语法注释1.夫婦には、ヘンゼルとグレーテルという二人の子供がいました。“という”是由格助词
7、“と”+动词“いう”构成的。当接在两个体言或相当于体言的词句之间时,表示同格,说明内容。△東京という都市は非常に華やかで賑やかです/东京这个城市非常繁华、热闹。△『雪の国』という小説は川端康成が書いたのです/《雪国》这部小说是川端康成写的。2.何も食べるものがなくなった夫婦は、二人の子供を森の奥に捨てることにしたのです。疑问词+“も”,表示全面肯定或全面否定。△今日はどこにも行きたくありません。ゆっくり休みたいです/今天哪也不想去,想好好休息一下。△どれも僕のものだ/都是我的东西。△これはまだ誰も知らないことだ/这事谁还
8、都不知道。3.どんなにやせていても、あいつを食ってやる。接续助词“ても”接在动词,形容词,助动词的连用形后,常与否定相呼应,表示转折关系。△どんなに呼んでも、返事がなかった。/无论怎样叫喊,也不回答。△安くても買わない/便宜也不买。本再罗和格莱泰罗(格林童话)在森林边上,住着一对砍柴的夫妇。夫妇俩有两个孩子,一个叫本
此文档下载收益归作者所有