从颜色看中西文化的相通与暗合.doc

从颜色看中西文化的相通与暗合.doc

ID:13990922

大小:42.00 KB

页数:8页

时间:2018-07-25

从颜色看中西文化的相通与暗合.doc_第1页
从颜色看中西文化的相通与暗合.doc_第2页
从颜色看中西文化的相通与暗合.doc_第3页
从颜色看中西文化的相通与暗合.doc_第4页
从颜色看中西文化的相通与暗合.doc_第5页
资源描述:

《从颜色看中西文化的相通与暗合.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、从颜色看中西文化的相通与暗合[摘要]本文采用比较的方法对表示颜色词词在中西文化中特别是在英语谚语与成语中的具体运用进行了比较详细的考察和阐述,从而得出中西文化相通与暗合的结论。[关键词]颜色  文化  相通赤、橙、黄、绿、蓝、靛、紫,使世界如此美丽,让江山如此多娇。正是因为生活中充满了五颜六色,才会蓬荜生辉,万物着彩。颜色无所不在,绚丽而辉煌。颜色与人犹鱼之与水。人们在色彩中生活,与颜色结下不解之缘。然而,颜色可不是图有虚表,它还有着超出其本义的丰富内涵。颜色词也都另有其义。是不是颜色只在汉语中才如此神秘多变?殊不知,颜色在英语中也同样有着极其丰富而且和

2、汉语非常相似的用法。我们从英语成语和谚语中就足见其妙。不同地域、不同文化、不同民族的智慧在这里闪耀、聚焦。下面仅撷取几种颜色浅谈其详。一、黑色黑色是夜的颜色。在漆黑的夜里,人们伸手不见五指,看不到周围的一切,这种“未知”状态,不管你是何方人士,都会感到害怕和恐惧。颜色影响着人们的心理和生活,进而影响着文化。因此,全世界的人们不约而同地身着黑色来向逝者表示哀悼。除此之外,人们还不约而同地用黑色来表示隐蔽、阴森、怒气、黑暗、困难等负面意义。在汉语中,背地里伤人叫做“放黑枪”;小孩出生时没有户口叫做“黑户”;人心术不正叫“黑心”;人们生气时都“黑”着脸等。同样

3、英语中类似的用法也比比皆是。如:“ablackday”(黑色的日子),“Ablacklie”(恶意的谎言),“TheBlackArts”(困境中的艺术品)[1]。以前,英国泰晤士河上有一座桥是黑色的,在这座桥上发生的自杀事件比该地区其他任何桥上的都多。后来人们就把他重新漆刷成绿色的了。英语中有很多谚语和成语都用黑色来表达此类意义如:1.Ablackhenlaysawhiteegg.   黑鸡下白蛋。丑妇生俊儿。世事无定。而汉语中亦有“黑孩娶白妮儿”的说法。2.Ablackplumisassweetasawhite. 心中喜爱皆为美。“black”在这里仍

4、然是“丑”的意思。3.Afterblackclouds,clearweather.时来运转好景回.(black:背运、倒霉)4.Blackwilltakenootherhue.黑色就是黑色。本性难改。(black指不好的脾性)85.Everybeanhasitsblack.各人有各人的缺点。没有十全十美的人。6.Itisasmallflockthathasnotablacksheep.  树多出杂木,人多出怪物。7.Thereareblacksheepineveryflock.有羊群就有黑羊。第6、7两句谚语中“black”都指“不良分子”。8.Letn

5、otthepotcallthekettleblack.勿论人长短。自己嘴歪勿笑人眼斜。9.Thepotcallsthekettleblack.  乌鸦骂猪黑。责人严,律己宽。第8、9两句谚语中“black”都指“缺点”。10.Theblackoxhastrodonhisfoot.人老珠黄。  Thedevilisnotsoblackasheispainted.  魔鬼并不像人们画的那么黑。人之恶名不如所传之甚。11.Thereisnowoolsowhitebutadyercanmakeitblack.  羊毛再白也能染黑(变坏)。12.Everywhit

6、ehasitsblack,andeverysweetitssour.事有利弊,物不全美。13.Asblackasthunder(cloud).  脸色阴森,面带怒容。例如:“I’mdone,”thoughtRobinson,“thereheisasblackasthunder.”(“我完了,”鲁宾逊想,“他脸色如此可怕。”)14.Blacksheep;  败家子,害群之马,无用之辈。一群绵羊中有时会有一只长黑毛的羊。这条成语是由此而来,并引申为不良分子。因为长黑毛的羊不如长白毛的羊值钱,所以可用来指微不足道的无用之辈。比如:Hewastheblacksh

7、eepofthefamily.(他是个败家子。)15.Insomeone’sblackbooks;失宠于人,失去某人的好感。这条成语源出店员和商人们的习惯做法:把好顾客和坏顾客、有把握收回的债款和无法收回的分别记录在册。这条成语可远溯到1592年,当时RobertGreen写了一本《过失簿录事》(BlackBookMessenger),其中记述道:“布朗的罪行太多了,我的《过失簿》实在记不胜记。这条成语的反义形式为“insomeone’sgoodbooks”.比如:Sheisinhisblackbooks.(她失宠于他。)Weareinhisgoodbo

8、oksbecauseweinvitehimtoour8party.(我们邀请他参

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。