郑启五校园随笔:蔡丕杰教授二三事

郑启五校园随笔:蔡丕杰教授二三事

ID:13939164

大小:76.00 KB

页数:3页

时间:2018-07-25

郑启五校园随笔:蔡丕杰教授二三事_第1页
郑启五校园随笔:蔡丕杰教授二三事_第2页
郑启五校园随笔:蔡丕杰教授二三事_第3页
资源描述:

《郑启五校园随笔:蔡丕杰教授二三事》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、蔡丕杰教授二三事郑启五 蔡丕杰教授(1913-1988)是我大学毕业论文《试论英国言语文学的“矛盾修辞法”》的指导导师,那是1981年的秋天,当时他癌症手术后不久,右腮上的刀口尚未愈合,不仅英俊的容貌受到了影响,而且一边的嘴角下沉,导致话音些许变异,但他老人家仍就日日从鼓浪屿的住处赶到学校来上课和讲座,一旦诵读英诗,依旧声情并茂,毅力惊人。先生文革时多受政治运动的折磨,赶上好时代又横遭病疾的摧残,老天对他太不公了,但他却始终以微笑面对生活,坦然而坚韧地燃烧着生命的红烛! 我大学毕业后从事的科研工作与英语无关,但仍对蔡丕杰的《英美诗

2、歌》的研究生课程很感兴趣,每每有他的这门课程,我就仗着与先生的私交和大四时的师生情,旁若无人地径直走入小教室听讲,先生非但没有见怪,反而特别高兴,有一次因台风更改上课的时间,他还特地要他的弟子通知我一声。他在课堂极为动情地讲述英国诗人CharlsKingsley(1819-1875)的诗歌《迪依沙地》和《芒果树》,居然能用唐诗宋词的意境来对应解析,显露了老人家极深的双语修养,也因此诱发了的我翻译冲动。其实严格说来,诗歌是不能翻译的,但有了蔡老深入浅出的解释和自己初生牛犊的激情,两首诗都被我翻译出来了,其中自然蕴含着恩师精心施与的学

3、养和教泽:《迪依沙地》一译进入我的论文《“西风东译”论质疑》,发表在《厦门大学学报》1982年第3期上,《芒果树》则发表在河南人民出版社的《叙事诗丛刊》总5期里。当我在第一时间把两本杂志送到鼓浪屿蔡老的家里,风烛残年的老人显得异常高兴,抖抖颤颤拉着我说长说短……值得一提的是蔡丕杰先生与鼓浪屿的渊源极深,是早年鼓浪屿人尽皆知的著名教育家,德高望重,历任英华、毓德校友会理事长和鼓浪屿区侨联的名誉主席。蔡老一家都是从事教育的,记得第一次上鼓浪屿蔡家拜访,我敲门时,蔡老的儿子蔡望怀先生就问我:“您找谁呀?”我说:“我找蔡老师。”他进而又幽

4、默地说:“您找哪一位蔡老师,我们家可都是‘蔡老师’”话音尤在耳际,时光却已流失了整整四分之一个世纪。2010/11/16

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。