欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:12997209
大小:121.00 KB
页数:27页
时间:2018-07-20
《科院博士英语(历年翻译真题)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、Translation(社科院历年翻译真题)1.Ifourcountryistoachievemodernizationthebiggestobstacleisnottheshortageofnaturalresources,northelackoffunds,stilllesstheproblemoftechnology,butratherthequalityofthemorethanonebillionpeople,forfundscanbeaccumulated,technologycanbecreatedorimported,butt
2、heoverallqualityofthehugepopulation,whichcannotbeimported,mustonlybeimprovedbyourselves.我们的国家要走向现代化,最大的障碍并不是资源问题,也不是资金问题,更不是技术问题,而是十几亿人口的素质问题。资金可以积累,技术可以创造,也可以引进,但是十几亿人口的素质是无法引进的,这必须靠我们自己去提高。2.Todaywomenincreasinglyleavethehomefortheworkplace.Inadditiontothenormalfinanciali
3、ncentives,wefindambitionandpersonalfulfillmentmotivatingthoseinthemostfavorablecircumstances,andadesireformoresocialcontactinordertorelievetheirdomesticisolation.However,forall,workingistiedtothedesireforindependence.今天,越来越多的妇女走出家门参加工作。除了传统的经济方面的原因以外,我们还发现,环境优越的妇女参加工作是为了施展抱
4、负,发挥个人才能,还有的妇女则是希望通过参加社会活动冲出家庭小天地的束缚。但对所有的妇女而言,参加工作都是为了获得独立。3.Boththepartyandthegovernment,relyingonallquartersofsociety,willtakemeasurestoshowconcernforlaid-offworkers,helpthemwithwelfare,organizejob-training,openupnewavenuesofemployment,andpromotereemploymentprojects.党和政府
5、要采取积极措施,依靠社会各方面的力量,关心和安排好下岗职工的生活,搞好职业培训,拓宽就业门路,推进再就业工程。274.WemustfostersocialistideologyandsocialistethicsbybasingourselvesonChina'sreality,andbymaintainingourtraditionalculturalvaluesflorathepast,whileassimilatingwhatisgoodfromforeigncultures.我们要建设立足中国现实,继承历史文化优秀传统,吸取外国文化有
6、益成果的社会主义精神文明。5.Themaintaskofmacro-economiccontrolistokeepabalancebetweentotaldemandandtotalsupply,tocurtailinflation,promotetheoptimizationofmajoreconomicstructuresandachievestableeconomicgrowth.宏观调控的主要任务,是保持经济总量平衡,抑制通货膨胀,促进重大经济结构优化,实现经济稳定增长。6.Asuccessfullieisdoublyalie;ane
7、rrorwhichhastobecorrectedisaheavierburdenthantruth;onlyuncompromising“honesty”canreachthebedrockofdecencywhichyoushouldalwaysexpecttofindevenunderdeeplayersofevil.成功的谎言是加倍的谎言,必须纠正的谬误是比真理更重的负担,只有不屈的“诚实”才能达到体面的岩基。7.Inparticular,scientificandtechnologicaladvanceshaveprovidedne
8、wmeansoffreeingmanfromtheshacklesinwhichhehasbeenheld.Unfortunately,theyhavealsoin
此文档下载收益归作者所有