外语教学法流派介绍和简评

外语教学法流派介绍和简评

ID:1281473

大小:93.50 KB

页数:0页

时间:2017-11-09

外语教学法流派介绍和简评_第页
预览图正在加载中,预计需要20秒,请耐心等待
资源描述:

《外语教学法流派介绍和简评》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、外语教学法流派介绍和简评[日期:2007-03-28]来源: 作者:[字体:大中小]   外语教学是一个复杂的过程,影响它的因素比较多。由于外语教学是学校教育的组成部分,它必然与其他学科的教学一样,受到教育学、心理学和教育领域一般教学论的影响。然而,外语是一门语言学科,外语教学法的主要理论基础是语言学。自语言学成为一门独立学科后,每一主要流派都有体现它基本理论的相应的外语教学法。但是,外语教学并不完全依附语言学,它具有相对的独立性。有的外语教学法(如直接法)并无相对应的语言学流派作为理论基础。因此,不能机械地将语言学流派与外语教

2、学法看成一对一的关系。第一节传统外语教学法流派及其教学原则与方法据历史记载,最早谈论外语教学方法的是欧洲教育家马科斯.昆体良(MarcusFabinsQuintilianA.D.35—95)。他出生于西班牙,后去罗马教授希腊语。他的教学由四个步骤组成:朗读伊索寓言;写下该故事;口头讲述某段故事;写一篇短文。据说这一方法流传很长一段时间。然而,16世纪前外语教师的工作大部分仅为词汇和句子的讲解而已。直到19世纪初,有关外语教学的方法尚未形成系统的观点和理论。外语教学法理论是在19世纪历史比较语言学的基础上形成的。在长达一个世纪的历

3、史中,它经历了两个阶段:20世纪60年代前以语法翻译法(thegrammar-translationmethod)、直接法(thedirectmethod)和听说法(theaudiolingualapproach)为代表,一般称它们为传统的外语教学法;60年代后,认知法(thecognitiveapproach)和交际法(thecommunicativeapproach)的崛起促使一系列新型教学法脱颖而出,它们又可分为70年代诞生与80年代后期发展的两大教学方法。但是,任何新教学法的兴起并不意味着旧方法的消亡。无论是传统的还是新

4、兴的外语教学法都是在一定的历史条件下产生的,都各有长处和局限性。重要的是,我们应该学习和掌握各种不同的教学方法的特点,根据具体的教学要求,自觉地、灵活地运用他们为不同的教学目标与对象服务。一、语法翻译法(thegrammar-translationmethod)语法翻译法是外语教学中历史最长与使用最广泛的方法之一。无论在我国或国外,早期的外语教学都普遍采用语法翻译法。18世纪末,欧洲的拉丁语和希腊语的教学方法大多为语法翻译法。19世纪盛行的历史比较语言学更为语法翻译法提供了理论基础:通过翻译的手段和比较母语与外语语音、词汇和语法

5、的异同达到掌握外语和欣赏外国文学作品的目的。1. 语法翻译法的教学原则与方法l        语法翻译法的教学目的是培养学生阅读外语范文(特别是古典文学作品)和模仿范文进行写作的能力,以便在考试中取得好成绩。为达到此目的,教师系统传授、学生全盘接受外语语言知识。主要的教学方法为讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。词汇教学多采用同义词与反义词对比和例句示范法;讲解与分析语法基本上采用演绎法,即教师给出规则和结论,要求学生记忆和用规则解释课文。l        课堂管理采用教师权威模式,教学是教师向学生灌输知识的单向行为。

6、学生很少提问,学生之间交流更少。l        文学语言优于口语;在听、说、读、写四技能中,重视读写,轻视听说。l        课堂用语大部分是母语。通过翻译检查教学质量。联系方式有单句填空、造句、背诵课文和作文等。2. 常见的英语新授课过程(8:00—8:50)8:00—8:10复习:默写单词;个别与集体背诵上一课课文第几段等等。8:10—8:20教授新词:教师课前将本课新词的英语、音标和汉语解释写在小黑板上(或卡片上)。上课时按单词表逐字讲解。学生跟教师朗读英语单词后,教师说汉语,学生说英语单词,或反之。8:20—8:3

7、0讲授语法(规则动词现在进行时):教师讲解动词现代进行时的意义及其变化规则后,在黑板上写出课文中的动词原形,要求学生将它们转换成现在分词,再变成现在进行时。8:30—8:40讲解课文:教师逐句念课文,要求学生分析语法与翻译成汉语。教师随时纠正学生的错误。8:40—8:48巩固新课:学生跟教师逐句朗读课文后,教师根据课文提问,学生按课文内容回答。8:48—8:50布置作业:拼写单词;语法填空;背诵某段课文。3. 语法翻译法的长处和弊端l       学生语法概念清晰,词义理解比较确切,翻译能力得到培养。l       语法翻译法能

8、配合其他阅读与写作教学法,帮助学生提高阅读与写作能力。l       教师的绝对权威地位有碍学生的主动性。学生学习被动,有些人失去兴趣,学习困难的学生常缺乏学好外语的信心。l       语法翻译法不能全面培养学生运用外语进行交际的能力,特别是口语能力。长期使用

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。