与中秋有关的英语表达

与中秋有关的英语表达

ID:12794127

大小:26.00 KB

页数:0页

时间:2018-07-19

与中秋有关的英语表达_第页
预览图正在加载中,预计需要20秒,请耐心等待
资源描述:

《与中秋有关的英语表达》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、与中秋有关的英语表达 中秋节Mid-AutumnFestival  在我国众多传统节日中,这个的翻译算是对译者和读者都比较友好的,比起译成Tomb-SweepingDay的清明节来不那么吓人,比起AutumnalEquinox秋分来说又容易读懂。  农历LunarCalendar  总说“农历八月十五”,所谓阴历或农历,相对于阳历而言,关于阳历:它是1582年,由罗马教皇格里高利十三世实行的历法,故称GregorianCalendar.  合家团圆FamilyReunion  口译教程上教导大家,祖

2、国统一要用reunification而不是unification,这不仅是用词问题,更是政治问题,表示本来就是一家人,所以要加re-.合家不团圆的时候,才会明白“合家团圆”四个字有多么的珍贵。  月饼MoonCake  想说说近几年越来越流行的月饼券,MoonCakeCoupon,可以方便地转增甚至贴现。是不是已经有了电子版的月饼券呢?E-Coupon?以后送礼方便了,网上选购月饼,订购,电子付款…反正只要最后吃的那一下还是由人来完成就可以了。  赏月  总觉得这样的词非常难译,原因很简单,老外好像

3、不大“赏月”,英文里的moon,lunar,更多是和发疯有关…所以无论是moon-watching(感觉傻傻的)还是moon-viewing(还是感觉傻傻的,这两个词用在看月食挺好),或者enjoy或者admire,都没有“赏”字来得有味道。中国人在风花雪月方面就是比老外有情调。赏花、赏菊、赏诗。莫不如此。  嫦娥  如果说到嫦娥,脑海中却不能浮现出玲珑的倩影,甚至心中升起些许感慨惆怅,那就不是母语人士了。在“猪年说猪”一篇关于八戒时似乎提及过此美。和西施等传说中的大美女一样,如果只是说美,那类似“

4、拼音+解释”,比如Chang’e,alegendarybeautyinancientChinesefairytales,甚至用“海伦”这样的洋妞来帮着解释,如果无厘头一些,或者说给外国小混混听,上ChristinaAguilera也未尝不可啊。  在wiki上看到这么一句解释,Unlikemanylunardeitiesinothercultureswhopersonifythemoon,Chang'eonlylivesonthemoon.于是我们了解到lunardeities的用法。  但如同西施

5、一样,嫦娥传递的肯定远远不止“美女”,至少还包括“有情人难成眷属”,“孤独守望”,“奔月”等意思。搞那么复杂,大家该从“福娃”“祥云”等翻译的争辩中吸取教训了吧?对,最好的译文也许就是Chang’e,只不过对读者(外籍读者)有一定的受教育程度的要求罢了。  吴刚伐桂  月亮传说中的一个。众多民间传说版本中,本来吴刚似乎和嫦娥没什么关系,也有说是吴刚同学因为频频与嫦娥姑娘私会而触怒玉皇大帝(个人觉得各国神话中比较没品的一个君主),反正到头来,遭到的惩罚都是:被贬到月亮里砍月桂,但月亮中的月桂随砍随合,

6、砍伐不尽,因而后世的人得以见到吴刚在月中无休无止砍伐月桂的形象。直译的话大概是,WuGangcuttingcherrybay,(随便译吧,反正老外基本上不明白,还会有个别的把这里的Gang理解为一群暴徒…)。不过可以帮我们认识月桂树,就好像身处上海所以记住magnolia(白玉兰,上海市花)  从本质上来说,这样的惩罚方式,“月桂随砍随合,砍伐不尽”,有点类似“西西弗斯的传说”,Sisyphus,因盗火而被神惩罚推巨石上山,但临到顶时前功尽弃,从头再来,永生永世。(依稀记得那句英语是…,onlyto

7、haveitplungebackdown…,当时觉得很精炼)。只不过对比吴刚伐桂与西西弗斯推石,后者悲壮,充满力量,前者怎么都有点“傻小子睡凉炕,全凭火力壮”的味道。  以上为本次Roy说单词,中秋节。  以下苏轼的诗句,见过几个版本,不敢妄言好坏,但关键的“月有阴晴圆缺”,差不多都是译为waxingandwaning,难怪,押韵如此,谁又忍心不用呢?  摘一个版本。心里念一遍,“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。”  明月几时有,把酒问青天。  不知天上宫阙,今夕是何

8、年?  我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,  高处不胜寒。  起舞弄清影,何似在人间!  转朱阁,低绮户,照无眠。  不应有恨,何事长向别时圆?  人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,  此事古难全。  但愿人长久,千里共婵娟。  Withglassesraisedweaskofthebluesky:  WhenwillthefullMoononusagainsmile?  Yecelestialrealm,tellusnowthetimeofyear,  WouldIridewi

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。