法律英语主要情态动词的使用和翻译

法律英语主要情态动词的使用和翻译

ID:12487360

大小:100.51 KB

页数:19页

时间:2018-07-17

法律英语主要情态动词的使用和翻译_第1页
法律英语主要情态动词的使用和翻译_第2页
法律英语主要情态动词的使用和翻译_第3页
法律英语主要情态动词的使用和翻译_第4页
法律英语主要情态动词的使用和翻译_第5页
资源描述:

《法律英语主要情态动词的使用和翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、May在法律英语中主要有两种解释。一是表示“给予许可”或者“给予某人做某事的授权”(beallowedtoorhavepermissionto),这一含义多用于法律法规中。二是表示“也许”或者“可能性”(beinsomedegreelikelyto),这一含义多用于法律合同中。第一、May在法律法规中的翻译May在法律法规的法律英语中表示被授权的法律含义时,汉语中常用“可”或“可以”表示。下面的例子就是进一步说明这一特征。①中华人民共和国法律和中华人民共和国缔结或者参加的国际条约没有规定的,可以适用国际

2、惯例(《中华人民共和国民法通则》第142条)。InternationalpracticemaybeappliedonmattersofwhichneitherthelawofthePeople’sRepublicofChinanoranyinternationaltreatyconcludedoraccededtobythePeople’sRepublicofChinahasanyprovisions.②民事法律行为可以采取书面形式、口头形式或者其他形式(《中华人民共和国民法通则》第56条)。Acivi

3、ljuristicactmaybeinwritten,oralorotherform.③人民法院审理案件,其中一部分事实已经清楚,可以就该部分先行判决(《中华人民共和国民事诉讼法》第139条)。IfsomeofthefactsinacasebeingtriedbythePeople’sCourtarealreadyevident,theCourtmaypassjudgmentonthatpartofthecasefirst.④当事人对重审案件的判决、裁定,可以上诉(《中华人民共和国民事诉讼法》第154条

4、)。Thepartiesconcernedmayappealagainstthejudgmentorwrittenorderrenderedinaretrialoftheircase.第二、May在法律合同文件中的翻译May在法律英语合同法律文件中的法律解释以“可能”、“可以”(likely,possible)或者“(或)许”(perhaps)的含义为主,但也更有可能在“可能性”(possibility)与“准许”(permission)之间易产生歧义。在汉语的法律表述中常常用词组“可以⋯⋯,也可以⋯⋯

5、”来表达may在法律英语中“可能性”的法律解释。①当事人依法可以委托代理人订立合同(《中华人民共和国合同法》第9条)。Thepartiesmayconcludeacontractthroughanagentinaccordancewiththelaw.②承租人可以要求减少租金或者不支付租金(《中华人民共和国合同法》第228条)。Thelesseemayrequestareductionofrentornottopaytherent.③出租人可以要求支付全部租金;也可以解除合同,收回租赁物(《中华人民共和

6、国合同法》第248条)。Thelessormayrequestittopayalltherent,orrescindthecontractandtakebacktheleasedproperty.”④发包人可以与总承包人订立建设工程合同,也可以分别与勘察人、设计人、施工人订立勘察、设计、施工承包合同(《中华人民共和国合同法》第272条)。Thecontractlettingpartymayenterintoaconstructionprojectcontractwithageneralcontracto

7、r,orenterintoasurveycontract,designcontractorconstructioncontractwithasurveyor,designerorconstructorrespectively.Shall在法律英语中的词义不同于普通英语中的词义。它在法律英语中主要表示“指示性”、“施为性”含义和行使权利的“义务”和“责任”。《兰登书屋法律词典》对shall的法律释义包括以下三项:1.在特指法规或司法解释中表示命令、必要性和强制性(expressingmandate,nec

8、essityorcompulsion,especiallyinstatutoryorjudicialdirectives)。2.表示决心、肯定、强调(expressingdetermination,certaintyandemphasis)。3.表示计划、意愿与预期(expressingfuturity,especiallyplan,intentionorexpectation)。从这里的法律词典释义中我们可以理解为shall表示“命令”时

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。