进出口通用合同条款

进出口通用合同条款

ID:1202749

大小:128.50 KB

页数:31页

时间:2017-11-08

进出口通用合同条款_第1页
进出口通用合同条款_第2页
进出口通用合同条款_第3页
进出口通用合同条款_第4页
进出口通用合同条款_第5页
资源描述:

《进出口通用合同条款》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、TermsandConditionsofContract合同条款1.Definitions1.定义l.1InthisContract,thefollowingtermsshallbeinterpretedasindicated:1.1本合同下列术语应解释为∶1)“TheContract”meanstheagreemententeredintobetweenthePurchaserandSupplier,asrecordedintheContractFormsignedbytheparties,includingailat

2、tachmentsandappendicestheretoandalldocumentsincorporatedbyreferencetherein.1)“合同”系指买卖双方签署的、合同格式中载明的买卖双方所达成的协议,包括所有的附件、附录和上述文件所提到的构成合同的所有文件。2)“TheContractPrice”meansthepricepayabletotheSupplierundertheContractforthefullandproperperformanceofitscontractualobligatio

3、ns.2)“合同价”系指根据本合同规定卖方在正确地完全履行合同义务后买方应支付给卖方的价格。3)“TheGoods”meansa1loft11eequipment,machinery,and/orothermaterialswhichtheSupplierisrequiredtosupplytothePurchaserundertheContract.3)“货物”系指卖方根据本合同规定须向买方提供的一切设备、机械和/或其他材料。4)“TheServices”meansthoseservicesancillarytothe

4、supplyoftheGoods,suchastransportationandinsurance,andanyotherincidentalservices,suchasinstallation,commissioning,provisionoftechnicalassistance,training,andothersuchobligationsoftheSuppliercoveredundertheContact.4)“服务”系指根据本合同规定卖方承担与供货有关的辅助服务,如运输、险以及其他的伴随服务,例如安装、调

5、试、提供技术援助、培训和合同中规定卖方应承担的其他义务。5)“TCC”meanstheTermsandConditionsofContractcontainedinthissection.5)“合同条款”系指本合同条款。31/316)“ThePurchaser”meanstheorganisationpurchasingtheGoodsandServices,asnamedinTCCDataSheet.6)“买方”系指在合同条款资料表中指明的购买货物和服务的单位。7)“TheSupplier”meanstheindivi

6、dualorfirmsupplyingtheGoodsandServicesunderthisContract,asnamedinTCCDataSheet.7)“卖方”系指在合同条款资料表中指明的提供本合同项下货物和服务的公司或实体。8)“TheProjectsite”meansthelocationwheretheGoodsaretobeinstalledandoperatedasnamedinTCCDataSheet.8)“项目现场”系指本合同项下货物安装、运行的现场,其名称在合同条款资料表中指明。9)“Day”me

7、anscalendarday.9)“天”指日历天数。2.Application2.适用性2.lTheseTermsandConditionsshallapplytotheextentthattheyarenotsupersededbyprovisionsinotherpartsoftheContract.2.1本合同条款适用于没有被本合同其它部分的条款所取代的范围。3.CountryofOrigin3.原产地3.1A11GoodsandServicessuppliedundertheContractshallhaveth

8、eirorigininthePeople’sRepublicofChina(hereinafterreferredtoas“hePRC”)inthecountries/areaswhichhaveregulartraderelationswiththePRC(hereinaftercalled“eligiblesou

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。