高考语文第一轮教材知识复习课件21

高考语文第一轮教材知识复习课件21

ID:11710161

大小:32.00 KB

页数:8页

时间:2018-07-13

高考语文第一轮教材知识复习课件21_第1页
高考语文第一轮教材知识复习课件21_第2页
高考语文第一轮教材知识复习课件21_第3页
高考语文第一轮教材知识复习课件21_第4页
高考语文第一轮教材知识复习课件21_第5页
资源描述:

《高考语文第一轮教材知识复习课件21》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、⑦日将暮,取儿稿葬暮:落山⑧假舟楫者,非能水也,而绝江河水:游泳⑨原庄宗之所以得天下原:推究(三)名词使动用法文言文中,有些名词带宾语之后,表示使宾语怎么样的意思。如:“而欲以力臣天下之主”中的“臣”,就是名词作动词,“臣服”的意思。④国胡以相恤?(《论积贮疏》)译文:国家用什么来救济老百性呢?⑤噫!微斯人吾谁与归?(《岳阳楼记》)译文:哦!除了这样的人,我能同谁在一起呢?⑥虽生,何面目以归汉?(《苏武传》)译文:即使活着,(我)凭什么脸面回汉朝去呢?3.陈述句中介词宾语前置格式:宾+介+动①钩以写龙,凿以写龙。(《叶公好龙》)译文:用钩子来画龙,用凿子来雕刻龙。②余是

2、以记之。(《石钟山记》)译文:我因此记下了这件事。③一言以蔽之。译文:用一句话来概括它。④楚战士无不一以当十。(《勾践灭吴》)译文:楚国的战士没有谁不用一个抵挡十个来拼命作战的。⑤成语有:夜以继日。译文:用夜晚来接着白天。4.用“之”“是”作标志的宾语前置格式:主+宾+之(是)+动①夫晋,何厌之有?(《烛之武退秦师》)译文:晋国,有什么满足的呢?②唯弈秋之为听。(《弈秋》)译文:只听弈秋的教导。(“唯”译为“只”,下同)③句读之不知,惑之不解。(《师说》)译文:不了解句读,不能解答疑惑。④唯陈言之务去。(《答李翊书》)译文:只是务必除去那些陈旧的话。⑤父母唯其疾之忧。译

3、文:父母只忧虑他的疾病。⑥唯马首是瞻。(《冯婉贞》)译文:只看我的马头行事。⑦君亡之不恤,而群臣是忧。译文:我们的国君(晋惠公)不怜恤自己流亡在外,却忧虑着我们群臣。还有如成语:唯利是图。译文:只图有利的。唯贤是用。译文:只任用有才的人。5.“相”字解释为“动作行为偏指一方”时,可译为“我,你,他(她)”,这时“相”是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。①吾已失恩义,会不相从许。(《孔雀东南飞》)译文:我已经对她没有情义了,决不会答应你。②勤心养公姥,好自相扶将。(《孔雀东南飞》)译文:尽心侍奉婆婆,好好服侍她。③儿童相见不相识,笑问客从何处来。(《回乡偶

4、书》)译文:小孩子看见了我却不认识我。现代汉语中也有保留,如:请你相信。6.“见”字解释为“动作行为偏指一方”时,可解释为“我”,这时“见”是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。①府吏见丁宁。(《孔雀东南飞》)译文:(我回来时)府吏叮嘱我。②生孩六月,慈父见背。(《陈情表》)译文:生下我六个月,父亲就背弃了我(意思是父亲就去逝了)。这种情况在现代汉语里也有保留,如:望见恕(希望你宽恕我);有何见教(有什么指教我的);让你见笑了(让你笑话我了);望见谅(希望你原谅我)。7.方位词、时间词作宾语时,有时也前置。①亚父南向坐。(《鸿门宴》)译文:亚父范增面向南坐

5、着。②至于北海,东面而视,不见水端。(《秋水》)译文:到达北海,向东看去,看不到水的尽头。(四)状语后置我们知道,在现代汉语中状语置于谓语之前,若置于谓语之后便是补语。但在文言文中,处于补语的成分往往要以状语来理解,即翻译时大多数时候要提到谓语前面去翻译。1.格式:动+以+宾①饰以篆文山龟鸟兽之形。(《张衡传》)译文:用篆文山龟鸟兽的形状来装饰。②还矢先王,而告以成功。(《伶官传序》)译文:把箭放回先王灵位之前,禀告大功告成。③请其矢,盛以锦囊。(《伶官传序》)译文:并请出那三枝箭,装进锦囊。④方其系燕父子以组。(《伶官传序》)译文:当庄宗用绳索捆绑燕王父子。⑤申之以孝

6、悌之义。(《齐桓晋文之事》)译文:把孝敬父母敬重兄弟的事向他们反复讲述。⑥覆之以掌。(《促织》)译文:用手掌覆盖(蟋蟀)。2.格式:动+于(乎,相当“于”)+宾①请奉命求救于孙将军。(《赤壁之战》)译文:请允许我奉命向孙将军求救。②能谤讥于市朝。(《邹忌讽齐王纳谏》)译文:能够在集市上指出我的过错的人。③且立石于其墓之门。(《五人墓碑记》)译文:并且在他们的墓门前建立石碑。④生乎吾前。(《师说》)译文:生在我的前面。⑤风乎舞雩。(《四子侍坐》)译文:在舞雩台上吹风。3.格式:形+于+宾①长于臣。(《鸿门宴》)译文:(他,指项伯)比我长(大)。②虽才高于世,而无骄尚之情。

7、(《张衡传》)译文:虽然才能比世人高,但却没有骄傲的情绪。(五)定语后置在现代汉语中,定语是修饰和限制名词的,一般放在中心词前,这种语序古今一致,在文言文中,除此情况外,也可以放在中心词后。定语放在中心词后面,用“者”煞尾,构成定语后置的形式。那么,在翻译的时候,要注意把后置定语提到中心词前面去翻译。1.格式:中心词+定语+者①求人可使报秦者。(《廉颇蔺相如列传》)译文:寻找可派去回复秦国的人。②楚人有涉江者。(《刻舟求剑》)译文:楚国有个渡江的人。③荆州之民附操者。(《赤壁之战》)译文:荆州依附曹操的老百姓。④四方之士来者。(《勾践灭吴

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。