资源描述:
《论合同英语的语言特征大学本科毕业论文.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、本科毕业论文中文题目:论合同英语的语言特征外文题目:ACommentonLinguostylisticsofContractEnglish院系国际商学院专业英语(国际经济与贸易)年级2011级学号2011020641217学生杨兰指导教师薛兰华结稿日期四川外国语大学重庆南方翻译学院教务处制2015年5月4日填论合同英语的语言特征摘要:本文旨在阐述英文合同语言特性,首先本文旨在分类将英文合同分为三类:传统的合同、正式的合同以及现代的合同。三类合同在语言特征上存在鲜明差异,也反映了英文合同的发展趋势。传统合同英语可能是最正式的英语合同和拥有许多语言特性例如极限长度的句子有时甚
2、至几个段落是由一个句子组成,缺乏或没有标点符号的,使用了成对的同义词,词汇冗余、重复和省略被大量运用。所以其语言特征风格的传统是正式的、精确的和保守的。正式合同与传统合在语言特征方面拥有很多共性,同时也有不少差异,其拥有大量与短句子搭配的长句子,极限长度的句子被大量运用,但却排斥了成对的近义词。正式合同英语具有正式、准确、明确的特征。现代合同在语言特征上与传统合同与正式合同有着明显的区别,其主要采用短句子,有时甚至用短语来充当句子,许多描述性以及规范性的形容词和副词都被英语的现代合同中,大量非谓语性动词被当做后置修饰,现代合同的语言特征是精确、明了和简洁。本文还探讨了对于
3、传统合同和正式合同的解释方法,并且预测了英文合同的未来发展趋势。关键词:语言特征;传统合同;现代合同;正式合同iiACommentonLinguostylisticsofContractEnglishAbstractThispaperisaimedatexpoundingthelinguostylisticfeaturesofthecontractEnglish.FirstitisdesignedtoclassifytheEnglishcontractsintothreekinds:thetraditional,theformalandthemodern.Thetradi
4、tionalcontractEnglishmaybethemostformalofallEnglishvarietiesandpossessmanylingualfeaturessuchasextremelengthofasentencesometimes,evenseveralparagraphsareconstitutedbyonesentencedearthorabsenceofpunctuationpervasionofarchaicandbigwords,employmentofspecialterms,andpairedsynonyms,redundanceo
5、fexpressions,repetitionofwords,omissionofarticlesandsoon.Thelingualstylesofthetraditionalareformal,preciseandconservative.TheformalcontractEnglishresemblesthetraditionalcontractEnglishinmanyways,butdiffersalot.Itownsagreatproportionoflongsentencesbutmixedthemwithsomeshortones.Itholdsmanya
6、rchaicandbigwordsbutrejectspairedsynonym.Itdevelopsthesectionspeciallyfordefinitionanddoublewaytoindicatenumbers.ThelingualstylesoftheformalcontractEnglishisformal,preciseandclear.TheModernContractEnglishisquitedifferentfromthetraditionalandformalcontractEnglish.Itaccommodatesmostlyshorts
7、entences,andevenphrasesthatactassentences,somedescriptiveandsubjectiveadjectivesandadverbsmayfindtheirwayintothemoderncontract.Itshowsafondnessforinfiniteverbsaspostmodifiers.ThelingualstylesofthemoderncontractEnglishareprecise,clearandconcise.Thispaperalsoprovidesa