2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译

2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译

ID:1135682

大小:45.00 KB

页数:9页

时间:2017-11-07

2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译_第1页
2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译_第2页
2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译_第3页
2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译_第4页
2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译_第5页
资源描述:

《2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、2011年专业英语八级新词汇的特点及翻译  当今社会的飞速发展和科技进步,不断孕育出一大批从前闻所未闻的新生词汇。如今当人们还在津津有味地谈论“信息时代”、“信息革命”时,“数字化教室”、“虚拟大学”已悄然而至;当“空姐”刚被摘掉“不规范”的帽子后被收入词典,“空嫂”、“呼嫂”、“报嫂”已铺天盖地而来;当“酒吧”尚在流行,“网吧”、“书吧”、“茶吧”已闪亮登场。所有这些新词新语新义(neologism),使得我们的语言文化宝库得以不断地丰富。  英语的词汇跟任何现代语言的词汇一样,在继续不断地发展。莎士比亚时代记录下来的英语词汇约有14万个词,现在的英语词汇即使以

2、50万词计算,其中也有三分之二以上的词是在近三百年内创造出来的。人们遇到新事物、新经历,发展新思想的时候,总要有词语来描写它们。20世纪以来,特别是近五十年以来,英语中出现了大量新词新义,许多旧词不断被淘汰。英语词汇就在这样的新陈代谢过程中不断向前发展。时代在前进,科技在发展,思维在进步,作为反映现实的语言自然也要跟上社会进化的步伐,适应社会进化的需要。语言中最为敏感的部分是它的词汇。  到现在为止,如果不算专门术语,英语的词汇也早已突破80万个单词。这里举几个例子。1995年12月14日,欧盟各国领导人决定采用欧元(euro)作为2002年欧盟统一货币的名称,从

3、此,英语中就又多了一个表示货币单位的新词。如今,地区性经济合作正在向全球经济合作和自由贸易发展,“WTO”(世界贸易组织)不断壮大,在国际社会发挥越来越重要的作用。这个组织的英文缩写已作为独立词汇用于书面和口头语言中。在廿世纪,科技发展速度飞快,自从人类开始成功地登上月球后,英语中出现了moonwalk月球漫步,earthrise地出,softlanding软着陆,space-walk太空行走,spaceage太空时代,antimatter反物质antiproton反质子等大量新词汇。电子工业和通讯技术的惊人发展也是新词汇的重要源泉之一。如:internet因特网

4、(亦称互联网),guru电脑高手;电脑专家,AL(Artificialintelligence)人工智能,boot启动电脑,download下载,multimedia多媒体,E-text电子书籍,E-zine电子杂志,Ecommerce电子商务,E-cash电子现金等等不计其数的大量新词汇。那么,英语中的新词有哪些特点以及如何翻译呢?  英语中新词构成特点  当代英语词汇发展与过去一样,通过运用各种构词法,吸收外来语和赋予旧词以新义等方式不断发展,更具有时代特点。  运用构词法构成新词  1)词缀法。利用前缀或后缀构成新词。许多旧的词缀现在仍旧非常活跃。例如,Su

5、per-在当代英语里是一个非常活跃的前缀,加在形容词前面表示“thequalitydescribedispresentinanunusuallylargedegree”,加在名词前面表示“abigger,morepowerful,ormoreimportantversionofaparticularthing,”用汉语来表示,也就是“超级”的意思。supermarket(超级市场),superpower(超级大国)等都是常用的词语。在上海译文出版社出版的《英汉大词典》中以super开始的词语达7页之多,这里再补充几个该词典中没有收录的词语。例如,在1996年出版的

6、CollinsCo-buildLearner’sDictionary中就收录了supercomputer(超级计算机),super-model(超级模特)等词语,其它新词还可举出super-barge(超级驳船),super-rich(超级富翁),superfresh(最新鲜的)等一大堆新词。另外,在许多旧的词缀仍然非常活跃的同时,也产生了一些新的词缀和组合成分。例如,形容词alcoholic(酒精中毒的,嗜酒成癖的)是由名词alcohol(酒精)加上形容词后缀-is派生而来的。现在人们又从中分解出-holic这个成分,加在一些词后面构成新词,如:workahol

7、ic(工作狂),beeroholic(嗜好啤酒成癖)colaholic(嗜好可口可乐成癖),movie-holic(嗜好电影成癖),teleholic(嗜好看电视成癖)等等诸如此类的新词就应运而生了。  2)拼缀法。用拼缀法构成一些新词,即对原有的两个词进行剪裁,然后取其中的一部分(首部或尾部),或保持一个词的原形,取另一个词的一部分,组成一个新词。用这种方法构成的新词生动简练。例如:telelecture(telephone+lecture电话教学),comsat(communication+satellite通讯卫星)airtel(airplane+hotel

8、机场旅馆)

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。