浅谈中介语石化之心理认知分析及对二语教学的启示论文

浅谈中介语石化之心理认知分析及对二语教学的启示论文

ID:11319579

大小:55.50 KB

页数:4页

时间:2018-07-11

浅谈中介语石化之心理认知分析及对二语教学的启示论文_第1页
浅谈中介语石化之心理认知分析及对二语教学的启示论文_第2页
浅谈中介语石化之心理认知分析及对二语教学的启示论文_第3页
浅谈中介语石化之心理认知分析及对二语教学的启示论文_第4页
资源描述:

《浅谈中介语石化之心理认知分析及对二语教学的启示论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、浅谈中介语石化之心理认知分析及对二语教学的启示论文.freelser分别称为“过渡能力”和“渐进系统”。中介语本身不仅是一个阶段—过程的双重系统,而且是一个更加庞大的系统,即母语—中介语—目的语系统中的一个必然成分和过程。在这个过程中,二语学习者从母语出发,经过中介语,.freelunication),目的语的过度泛化(overgeneralizationofTL)。3.1语言迁移(Languagetransfer)语言迁移指学习者用母语规则认知目的语语言规则,并产生学习者的中介语语言规则的现象。这是学习者的母语潜在影响其认知目的语的结果。假如这种认知对目的语的迁移是促进的,即

2、为正迁移(positivetransfer);反之,则为负迁移(negativetransfer)。如:中国的英语学习者在学习过程中,即使学习了很长时间,也难以摆脱汉语在用词,语法或语音等方面的干扰,经常造出下面这类不正确的句子:Thankyouforsolvingdifficultiesforme.Iameproblems.此处solve与difficulties,reflect与problems的不正确搭配即为受汉语表达习惯的影响。也就是说,学习者还是在受母语搭配使用思维的支配,说出了中式英语。3.2训练后转移(Transferduetotheeffectsofteachi

3、ng)针对受教师的教学方式和教学材料影响而形成的中介语认知。学习者的这种认知方式典型地受到外界信息的影响甚至制约。在严厉的教学管理或替代式学习环境中它表现得更为突出。显然,训练方式、训练环境和训练量的选择和控制直接影响学习者认知方式的发生,产生正向或反向的训练效果。在目的语课堂上过分强调某一结构或规则也会引起迁移,多由教师教学不当引起。例如,在练习中过多使用he,而she的使用频率偏低,会使二语学习者在应该使用she的地方无意识地用成he。3.3第二语言学习策略(Learningstrategies)学习策略指学习者典型的规律性学习方法,第二语言学习者在学习某种语言(包括学习母

4、语)时,他们的语言能力还没有达到熟练运用(proficiency)的程度,却试图对该语言进行策略性的处理。这个策略包括:简化(simplification)、减少(reduction)、迁移(transfer)、省略(omissions)、替换(substitutions)、重构(restructuring),使用套语(formulaiclanguage)等。学习的使用有助于二语学习者对学习过程的宏观调控,对中介语的发展有直接的影响。3.4交际策略(municationstrategies)第二语言交际策略指学习者与作为本族语的目的语使用者之间典型的规律性交流方法。说话者在遇到

5、交际困难时运用的一套呈系统的技巧。交际策略应包括接受(即理解)和表达两方面。选择是什么样的交际策略反映了二语学习者不同阶段的发展水平。随着目的语知识水平的发展,二语学习者会从以母语为基础的策略转到以目的语为基础的策略。二语学习者在真实的语境中使用语言,从而不断构建、审视和调整那个新语言的心理模式,沿着中介语连续体的路径,从母语转化到目的语。反映中介语认知发生的交际策略有回避(avoidance)与替代(replacement)。回避指学习者在遇到交际困难时回避使用某种不熟悉的语言材料。然而,学习者在交际过程中不会就此止步,在大多数情况下,学习者会自觉地采取替代的方式。关于回避的

6、经典研究是Schachter(1974)研究发现:讲汉语的英语学习者比美国本族语者使用少得多的关系从句,而用若干简单句来代替。语言学习者采用这种策略为达到一定的交际目的。有时候他们会意识到其中的不足,但是由于相信不会影响理解,所以会继续使用。长此以往,就形成迁移transfer。当然,引致石化现象的语言使用方面的石化。3.5目的语的过度泛化(Overgeneralization)指在扩大目标语规则中产生的中介语认知。在二语习得过程中,二语学习者常常会把一些规则当作普遍的规则来使用,将目的语的语言结构简单化,从而创造出一些目的语中没有的结构变体。这种结构变体没有母语的特征,却反映

7、了目的语的特征。例如,Myclassmatestell(told)methatthing.(学习者将过去时态与现在时态混用)Oneofmyfriend(friends)isamanager.(学习者未能正确给出可数名词的复数)Theneeanslive(living)an.(学习者错误地使用了动词live的谓语形式)四、石化现象对教学的启示从以上论述可以看出,中介语主要是由于二语学习者受母语干扰,不正当的学习和交际策略产生的,尽管他们付出了大量的时间和精力,但很多人还是不能通达外语目的地。外

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。