资源描述:
《黄西2010年美国记者年会上的文稿和解读》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、Goodevening,everyone.MynameisJoeWong.Buttomostpeople,Iamknownas“Who?意思是,对于大多数人来说,并不知道我是谁。但我妈妈娘家姓“胡”---意思是说我姓hu也正确。”“Hu”isactuallymymother'smaidenname,andtheanswertomycreditcardsecurityquestion.各位晚上好,我是JoeWong(黄西)。但是对很多人来说,听到我的名字,会问“谁”?Who(同音“Hu”)恰恰是我妈的娘家姓,也是我信用卡安全问题的答案。Butjokingaside,Ijus
2、twanttoreassureeverybodythatIaminvitedheretonight.但是玩笑归玩笑,我想让大家放心我今晚的确是受到邀请来的。(这里是隐指Salah夫妇闯入白宫欢迎晚宴的新闻)我是正式来的,嘲讽salah夫妇私自闯入白宫的事情IgrewupinChina.Whowouldn't?我在中国长大。谁不是呢?连我都是在中国长大的,所以还有谁不是在中国长大的呢?这个语气很自大,因为台下的都是美国人(这是用自己的自大讽刺美国人的自大)Asmychildhoodmemoriesaretotallyruinedbymychildhood.童年的记忆本来应该
3、很美好,但我的童年太悲惨WhenIwasinelementaryschool,aspartofthecurriculum,Ihavetoworkedataricepaddy,rightnexttoaquarrywheretheyuseexplosivestobreakrocks.AndthatiswhereIlearnedthatlighttravelsfasterthansound,whichisalmostasslowasaflyingrock.石头都飞过来打到我了,才听到爆炸的声音,所以这个事实教会了我光速大于声速而我童年的所有记忆都被我的童年给毁了。读小学的时候,
4、作为课程的一部分,我要去稻田里劳动,稻田的旁边是一个采石场,他们用炸药炸石头。也就是在那里,我知道了光的传播速度要比声音快,而声音的速度就和石头飞的速度差不多慢。Mydadwasagrumpyguy,butoccasionallyhewouldtriedtocheermeupwithjokes.Buthedoesn'tdoitright.WhenIwasseven,onedayhesaidtome,"Hi,son,whyistofubetterthancentralizedsocialisteconomy?这是个政治嘲讽,当年中国人想吃豆腐都很困难,但当年的中国政府还是要
5、宣传社会主义的计划经济政策比资本主义好。"So,fiveminuteslater,Isaid,"Why?"Hesaid,"BecauseIsaidso!"这个对照了前面说的爸爸想讲笑话我爸爸是个脾气很怪的人,但偶尔他也想用笑话来逗我玩儿。可是他又做不好。我七岁的时候,有一天他问我,“嘿,儿子,你说为什么豆腐比社会主义计划经济要好?”(风马牛不相及)我想了五分钟,然后问他“为什么呢?”,他说“因为我说好就是好!”(笑点在于:豆腐,计划经济以及极端的父权。豆腐和经济放在一起本来就没有可比性,就好像这种“我说了算”的父权也根本不可理喻,让人又好气又好笑)IcametotheUn
6、itedStateswhenIwas24,tostudyatRiceUniversityinTexas.Thatwasn'tajoke,untilnow当然现在不是学生了.我24岁的时候来到美国,在Texas的RiceUniversity求学。这不是个笑话,不过现在是了。AndIwasdrivingthatausedcarwithalotofbumperstickersthatareimpossibletopeeloff.Andoneofthemsaid,"Ifyoudon'tspeakEnglish,gohome!"AndIdidn'tnoticeitfortwoyea
7、rs.说明当时的英语也很臭,根本看不懂也嘲讽对于看不懂英语的人来说,这些条子都是废物我当时开了辆二手车,保险杠上贴了好多贴纸(就类似我们的“熊出没注意”那种),贴的很牢,就根本不可能撕下来。其中一张写着“如果你不说英文,就滚回家去”。(,这句话有歧视外来移民的意味)而我两年后才看到它。Andlikemanyotherimmigrants,wewantedoursontobecomethepresidentofthiscountry.Andwetrytomakehimbilingual,youknow,Chineseathome