关于专有名词在大学英语教学中的应用.doc

关于专有名词在大学英语教学中的应用.doc

ID:11164989

大小:32.00 KB

页数:4页

时间:2018-07-10

关于专有名词在大学英语教学中的应用.doc_第1页
关于专有名词在大学英语教学中的应用.doc_第2页
关于专有名词在大学英语教学中的应用.doc_第3页
关于专有名词在大学英语教学中的应用.doc_第4页
资源描述:

《关于专有名词在大学英语教学中的应用.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、关于专有名词在大学英语教学中的应用  论文摘要:大学英语教学最为重要的任务就是在引导学生巩固语法、拓展词汇、培养文化意识的基础上,不断提高学生的阅读理解能力、听力水平和口语表达能力,专有名词在大学英语教学中的应用可以将上述三个步骤连成一线,直接而有效地辅助上述三个目标的实现。  论文关键词:专有名词;大学英语教学;全国大学英语四六级考试;跨文化意识  最新的《大学英语课程教学要求》(2007年)指出:大学英语教学以英语语言知识与应用技能、跨文化交际和学习策略为主要内容,教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力,使他们在今后学习、工作和社

2、会交往中能用英语有效地进行交际,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素质,以适应我国社会发展和国际交流的需要。从中我们可以概括出三种理念和导向:(1)语言知识导向。在1999年以前,受传统语言学思想的影响,大学英语只注重语言知识的教学,要求学生具有扎实的语言基础和良好的语言学习方法。(2)语言技能导向。1999年的《大学英语课程教学大纲》将各种语言应用能力的培养分为两个层次,即培养学生具有较强的阅读能力和一定的听、说、写、译能力,提高了对学生写、说能力的要求。(3)语言交际能力导向。进入2l世纪以后,在应用语言学理论指导下,大学英语教学强调建立在语

3、言技能基础之上的跨文化交际能力,要求学生具备综合性语言能力和文化素质,适应跨文化交际的需要。正如桂诗春老先生所言:“中国的外语教学在(20世纪)70年代之前一直是经验陛的‘自在’教学活动;应用语言学的诞生使语言教学成为一门独立的、‘自为的’科学。”文化意识和交际功能在大学英语教学中被提到了一个前所未有的高度。一方面,文化,概括地讲,是人们所思、所言、以及所为的总和,而语言(1anguage)则是文化的载体,它既是文化的组成要素,又是文化的表现形式,它包括字(母)、词、短语、以及将它们通过语法规则而组成的句子乃至篇章等等。另一方面,在交际过程中,信息

4、交流是一个编码和解码的心理过程。编码是信息源按照一定的语法规则和受社会、文化制约的交往规则对言语/非言语(verbal/non—verba1)语码进行组合而创造信息的过程,译码是接收者对从外界所接收的信息进行解释和赋予意义的过程。相对于非言语行为,比如说手势语和身势语,言语交流在交际过程中扮演着最基本也是最主要的角色,而词语/单词则是言语的基础要素。可见,文化意识的培养和交际功能的提高都离不开词单词的基础性作用。  专有名词是指人名、地名、企业或机构名称以及其他事件和物件的名称的总和,是一个社会的文化当中核心而最富内涵的部分,在文化意识和交际功能当

5、中占据了举足轻重的位置。比如说,在汉语文化当中,“孔子”就代表着“传统的儒家思想”;在英语文化当中,“SiliconVlaley”则成了“高新科技(Hi—tech)”的代名词。  作为承担一线教学任务的大学英语教师,该如何使自己的教学达到《大学英语课程教学要求》呢?笔者认为,传统的以语法为中心的教学方法显然不能全盘否定,因为撇开语法而天天在课堂上大讲中美或中英等国家之间的社会文化的异同,这显然是缘木求鱼的做法。大学英语的教学应该是以“巩固语法”为“框架”,以“拓展词汇”为“墙体”,以“文化植入”为“装饰”,从而达到提高学生的阅读理解能力、增强学生的

6、听力水平和口语表达能力的“应用”4目的,而要将这几个层面有机系统地结合起来,笔者认为,专有名词的导人则不失为最直接、最有效的方法。  虽然,我们很欣慰地看到,进入21世纪以来,特别是最近几年,大学英语教材的编撰已或多或少地将专有名词囊括进来,置于“ProperNames”(专有名词)一栏当中,但是,笔者在读大学听老师上课,以及参加大学英语教学以来听取同行上课的时候,很遗憾地发现,绝大多数的教师对这些词汇是漠视的,甚至连它们的读音都懒得带读,更不用说对这些名词进行演绎讲解;而学生在阅读英文文本的时候,碰到这些单词就往后翻几页,看一下它们的汉语意思再回

7、过头来继续阅读。  笔者于2010年3月3日以考试的形式要求莆田学院2009级临床1班(大专层次)的45名学生(男生:女生=24:21)完成如下表格01的翻译。发出45份试题,收回45份,有效45份,结果发现,在这34个单词当中,除了“KFC”(44名学生译对)、“CocaCola”(43名学生译对)、“McDo—nald’s”(40名学生译对)、“PizzaHut”(37名学生译对)、“Wal—mart”(34名学生译对)、“Mi—crosoft”(31名学生译对)、“Harvard”(26名学生译对)、“LV”(24名学生译对)8个单词之外,其

8、余单词译对的学生均未过半,甚至有些单词,如“LakeErie”、“TheAlps”、“GE”、“GM”、“Metro”、“

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。