2017年6月四级翻译题 2017年6月英语四级翻译预测

2017年6月四级翻译题 2017年6月英语四级翻译预测

ID:11060827

大小:54.00 KB

页数:26页

时间:2018-07-09

2017年6月四级翻译题 2017年6月英语四级翻译预测_第1页
2017年6月四级翻译题 2017年6月英语四级翻译预测_第2页
2017年6月四级翻译题 2017年6月英语四级翻译预测_第3页
2017年6月四级翻译题 2017年6月英语四级翻译预测_第4页
2017年6月四级翻译题 2017年6月英语四级翻译预测_第5页
资源描述:

《2017年6月四级翻译题 2017年6月英语四级翻译预测》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、2017年6月四级翻译题2017年6月英语四级翻译预测导读:就爱阅读网友为您分享以下“2017年6月英语四级翻译预测”资讯,希望对您有所帮助,感谢您对92to.com的支持!2016年6月英语四级翻译预测:传统文化英语四级中,翻译常常为一大难点,因为翻译不仅涉及到英语,还要考察同学对自己母语的掌握程度。在近年考试中,翻译主题常常围绕着“传统文化”进行,下面就为大家总结一些相关主题的四级翻译预测题。1、中国人姓名原文:中国人的姓名通常姓(family26name)在前,名(givenname)在后。中国有10多亿个名字,所以人们即便在随意场合也可

2、能会连名带姓地介绍自己,这是很寻常的。历史上,人名的受欢迎稈度会随着时事而变化。例如,20世纪80年代改革开放时期,“致富”成为一个名字,因其意为“变得富有”。参考译文:TheNameinChinaInChinathefamilynameisusuallyinfrontofthegivenname.Itisn’tunusualforamantointroducehimselfbyhisfamilynamewithgivennameevenincasualsituationsbecausetherearemorethanabilliongiven

3、names.TheChinesegivennamehasahistoryofchangingwithpopularitydependingonwhateventsweregoingon.Forinstance,duringtheCulturalRevolutionHong(thecolorred)wasverypopularasitpresentsrevolution.Duringthereformandopeningupinthe1980s,Zhifubecameonegivennameasitmeans“gettingrich”.2、太极拳

4、原文:太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(theinternalstylesofChinesemartialart)。它基于以柔克刚(thesoftovercomingthe26hard)的原理,发端于中国古代,最开始是一种武术和自卫方式。随着时间的推移,人们开始通过练太极拳来改善健康状况、增加福祉(well-being)。练习者用意念慢慢地、轻轻地移动身体,同时深呼吸,因此有时被称为移动冥想(meditation)。中国人通常会在清晨到附近的公园练习太极拳。参考译文:TaijiquanTaijiquanisoneoftheint

5、ernalstylesofChinesemartialart.ItisbasedontheprincipleofthesoftovercomingthehardandoriginatedinancientChinaasamartialartandameansofself-defense.Overtime,peoplebegantoexerciseittoimprovetheirhealthandwell-being.Practicersmovetheirbodiesslowly,gentlyandwiththoughtwhilebreathin

6、gdeeply,soitissometimesreferredtoas“movingmeditation”.ChinesecommonlypracticeTaijiquaninnearbyparksinearlymorning.3、中医原文:中医(Chinesemedicine)是世界医学的遗产。中医有比西方医学更好的治病方法。因为中医的效果和医治方式,在世界上中医现在越来越流行了。中医起源于古代,巳经发展了很长一段时间,它收26集了治疗不同疾病的各种方法。传统中医讲究人们身体系统的平衡。这是说,一旦人的身体系统平衡,疾病就会消失。身体系统的损

7、害是疾病的根源。参考译文:ChineseMedicine1Chinesemedicineisaheritageofworldmedicine.TraditionalChinesemedicinehasapowertohealpeoplebetterthanthewesternones.Chinamedicinenowismoreandmorepopularintheworldduetoitseffectanditswaytohealpeople.Originatedfromtheancienttime,theChinesemedicinehas

8、developedinalongtimeandithascollectedvariouswaystotreatdifferentillness.The

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。