同声传译练习方法(simultaneous interpretation practice method)

同声传译练习方法(simultaneous interpretation practice method)

ID:10940279

大小:46.00 KB

页数:16页

时间:2018-07-09

同声传译练习方法(simultaneous interpretation practice method)_第1页
同声传译练习方法(simultaneous interpretation practice method)_第2页
同声传译练习方法(simultaneous interpretation practice method)_第3页
同声传译练习方法(simultaneous interpretation practice method)_第4页
同声传译练习方法(simultaneous interpretation practice method)_第5页
资源描述:

《同声传译练习方法(simultaneous interpretation practice method)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、同声传译练习方法(Simultaneousinterpretationpracticemethod)Themethodofselftraininginsimultaneousinterpretation(SI),whichissaidtobeamultiplierinlearningenglish!!!Source:LinGuanlianglogAuthor:ZhangJiliang,Professor,Schoolofforeignlanguages,ShenzhenUniversityPreface:listentoMr.Zhang'sclassandwriteanautobiogr

2、aphyforhim!Oh,andtheworldloversshare~~Lovetoaskthewaytotheworld!Don'tsaynotoyourself!Youmeantobemysterious?Whoknowswheretogo?-Simainstay!!!1.overviewofsimultaneousinterpretationSimultaneousinterpretationisanextremelydifficulttimetostrictlylimittheinterlingualactivity,itrequiresaninterpretertospea

3、kintheperceptionofthesourcelanguageatthesametime,theexistingknowledgeofrapidcompletionofthesourcelanguageinformationprediction,understanding,memory,conversionandtargetplanning,organization,expression,monitoringandcorrection,synchronizationtosaylanguagetranslation,simultaneousinterpretationsocalle

4、dsimultaneousinterpretation.Atvariousinternationalconferences,interpreterswith"lightningthinking"andimpressiveinterpretingskills,successfullyovercomethemultipletasks(multi-tasking)energyshortageandthedistributionofattentiontothebraincausedbyinterleaving,overlappingandinterferenceproblemsbetweenli

5、steningandspeaking,theparallelisnotcontrary,beasremarkableasthesourcelanguagespeakerstar.Fromlate1970stoearly90s,severaluniversitiesinBeijing,Xiamen,GuangzhouandotherplacesofthefirstEnglishInterpretingCourseforMajorsinChina,makesausefulattempttosimultaneousinterpretingteaching.Inrecentyears,witht

6、herapiddevelopmentofChina'seconomy,diplomacyhasbecomeincreasinglyfrequent,andmoreandmoreinternationalconferenceshavebeenheldinourcountry.Alargenumberofinternationalconferenceshavestimulatedthedemandforsimultaneousinterpretationinthemarket.Inordertoadapttothedevelopmentofthesituationandmeettheneed

7、softhecommunity,theMinistryofeducationin2000developedanewsyllabusforEnglishmajors.Forthefirsttime,interpretationclasseswererequiredascompulsorycoursesforEnglishmajors.Subsequently,theforeignlanguagedepartmentsofunivers

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。