美国高官见了中国人必说的成语有哪些

美国高官见了中国人必说的成语有哪些

ID:10805484

大小:103.00 KB

页数:3页

时间:2018-07-08

美国高官见了中国人必说的成语有哪些_第1页
美国高官见了中国人必说的成语有哪些_第2页
美国高官见了中国人必说的成语有哪些_第3页
资源描述:

《美国高官见了中国人必说的成语有哪些》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、美国高官见了中国人必说的成语有哪些?所属:沪江口译   作者:翟华 来源:东方文化西方语 阅读:3126 评论:43编辑点评:自从40年前尼克松访华引用了毛主席诗词之后,每逢中美之间交往,美国官员都要秀几句中国谚语或成语。前天在华盛顿开始举行的中美战略与经济对话,美国国务卿希拉里和财长盖特纳都刻意展示了各自的中国文化修养。本文相关应用·贡献文章录音·贡献翻译稿·边听边写·下载本文音频·背单词·鼠标划词已启用·挑错·收藏·评论·打印话说自从40年前尼克松访华引用了毛泽东主席的“一万年太久只争朝夕”

2、诗词之后,每逢中美之间交往,美国官员都要秀几句中国谚语或成语,而且每次还不能带重样的,挖空心思还真不容易。前天在华盛顿开始举行的中美战略与经济对话,美国国务卿希拉里和财长盖特纳都刻意展示了各自的中国文化修养。先说希拉里•克林顿,在5月9日早上对话开幕式上她的讲话中专门提到她特别喜欢中国谚语和成语:AsmyfriendStateCouncilorDaiknows,IamfondoffindingChinesesayingsandproverbs,andIusedonethathas,forme,b

3、eentherealinspirationforourparticipationbackin2009,thatChinaandtheUnitedStatesarelikepeopleinthesameboat,andwehavetorowinthesamedirectiontogetanywhere.正如我的朋友戴秉国国务委员所知,我特别喜爱中国谚语和成语。我曾经引用过“同舟共济”形容中美关系,对我来说这句成语是2009年以来我们参加双方对话以来的启迪。在“同舟共济”的基础上,希拉里又秀出了一段

4、新的成语:Well,there’salsowiseChineseexpressionthatsays,“Whenconfrontedbymountains,onefindsawaythrough.Whenblockedbyariver,onefindsawaytobridgetotheotherside.”而且,正如一个同样智慧的中国谚语所说:逢山开道,遇水造桥。当晚在希拉里为中国代表团举行的欢迎宴会上,她又引用了一句邓小平说过的中国人特别熟悉的俗话:DengXiaopingoncedescri

5、bedChina’sprocessofreformandmodernizationasbeinglikeapersoncrossingariverbyfeelinghiswayoverthestones.Thatisagooddescriptionofthewayforwardthatwemustcharttogether.邓小平曾经把中国改革和现代化的过程描述为“摸着石头过河”,这也是描述我们中美双方一起摸索前行的恰当方式。希拉里虽然喜欢中国谚语,但是她并不懂汉语,所以一句汉语里简洁明了的四字

6、成语让她用一大坨单词才能说清楚,比如“遇水造桥”,就说成了“Whenblockedbyariver,onefindsawaytobridgetotheotherside”,一个从句,一个主句,总共15个英文单词。与希拉里相比,曾经学过汉语的美国财长盖特纳就不用这么麻烦了,他在5月9日上午对话开幕式上也引用了一句成语,人家的原话是这么说的:There’saChinesesayingthatreflectsthissamevision.InChinese,itreads–“有福同享有难同当”用汉语一

7、字一句的说完了“有福同享、有难同当”后,盖特纳又用英语解释说:InEnglish,roughly,forsharefortunestogether,meetchallengestogether.WearemakingprogressandIamconfidentwewillcontinuetodoso.用英语解释,大意是说我们要一起分享福分,一起面对挑战。我们正在取得进展,我确信我们会继续取得进展。在当天的晚宴上,盖特纳在演讲的一开始再度用中文秀出一段“子曰”欢迎中方贵宾,赢得了满堂彩:Ibeg

8、inwiththetraditionalChinesewelcome.Bearwithme.ThegreatChinesephilosopherConfuciussaid有朋自远方来,不亦乐乎。主人如此盛情,知书达礼的中方官员自然也不会放过显示自己的文化底蕴的机会。王岐山副总理在开幕式讲话中谈到落实中美双方共识时就引用了这么一句西方人所熟悉的一句话:“任何一步实际行动将胜过千言万语”,翻译成英语是Oneactionisbetterthan1,000words。这句“Oneactionisbett

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。