精典中英文对照本:静思小语(一)

精典中英文对照本:静思小语(一)

ID:10779930

大小:73.50 KB

页数:16页

时间:2018-07-08

精典中英文对照本:静思小语(一)_第1页
精典中英文对照本:静思小语(一)_第2页
精典中英文对照本:静思小语(一)_第3页
精典中英文对照本:静思小语(一)_第4页
精典中英文对照本:静思小语(一)_第5页
资源描述:

《精典中英文对照本:静思小语(一)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、精典中英文对照本:静思小语(一) 《谈心境》  有人点灯求光明,其实真正的光明在我们心里。  Many seek illumination by lighting up a lamp,when the true light is within.  人的心地就像一亩土,若没有播下好的种子,也长不出好的果实来。  Our mind is like a garden;if no good seeds are sown,nothing good will grow from it.  天堂和地狱,都是由心和行为所造作。  

2、Our thoughts and actions create our destiny of heaven or hell.  三心二意无定性,四处徘徊不专精,尽管条条道路通长安,却永远无法到达终点!  Even if every road led to Rome,when our mind is indecisive,constantly wandering,and unable to concentrate,we will never make it to our destination.  要用心,不要操心、

3、烦心。  Be mindful,not worried or perturbed.  心迷就会苦,心悟就自在。  A confused mind suffers agony;An enlightened mind feels at ease.  心善即天堂,心恶即地狱。  A kind heart enjoys heavenly bilss;An evil mind experiences hell.  人的观念不正,就不能正业;观念如果偏差,所做的事也会错误。  If our view is incorrect,

4、our actions will not be right;If our thinking is biased,everything we do will be wrong.  人要学习经得起周围人事的磨练而心不动摇,并学习在动中保持心的宁静。  Learn to remain undistrbed in the tumult of people and events.Remain at peace inside yourself even when busy and occupied.  《谈智慧》  真正的解脱

5、是在众缘中付出而得,也是在众缘的烦恼中解脱。   True liberation is realized through unselfish giving for the benefit of mankind.It is also realized through the challenges of relationships with others.  有智慧的人能舍,能“舍”就能“得”,得到无限的快乐。  A wise person is able to let go.To let go is actually

6、 to receive,to receive boundless happiness.  智慧是从人与事之间磨练出来的,若逃避现实,离开人与事,便无从产生智慧。  Wisdom is cultivated in the interplay of people and events.To escape from reality,to keep away from people and events,provides no means to nurture wisdom.  人都是因为大聪明了,分别的事多,矛盾也多,才

7、会执着想不开。  Often when a person is too smart,they will overanalyze things and contradictions appear,hence,they become anxiously entrenched.  每天的人事物,就是活生生的一部经,除了可增长我们的智慧,又可藉外境将心修练得如如不动。  People,events and things are all living sutras that cultivate wisdom and disc

8、ipline the mind to remain undisturbed in the face of phenomenon.  智慧由定而生,若能心专念一,从事入理,即能产生智慧。  Equanimity nurtures wisdom.When we concentrate wholeheartedly on the task at hand and 

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。