异国婚姻(中日)父亲致辞

异国婚姻(中日)父亲致辞

ID:10362447

大小:57.50 KB

页数:6页

时间:2018-07-06

异国婚姻(中日)父亲致辞_第1页
异国婚姻(中日)父亲致辞_第2页
异国婚姻(中日)父亲致辞_第3页
异国婚姻(中日)父亲致辞_第4页
异国婚姻(中日)父亲致辞_第5页
资源描述:

《异国婚姻(中日)父亲致辞》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、异国婚姻(中日)父亲致辞第一篇:异国婚姻(中日)父亲致辞在###与###婚礼庆典上的致辞尊敬的各位来宾、各位亲朋好友,女士们、先生们:今天是我的儿子##和儿媳###小姐百年好合,喜结良缘的大喜日子。作为新人的父亲,我首先代表全家衷心感谢各位亲朋好友的光临。并对远道而来、不辞劳顿、跨越万顷波涛,专程前来出席和参加婚礼的日本亲家和日本朋友们表示最热烈的欢迎和最诚挚的感谢!欢迎你们在这春风骀荡,草长莺飞,天高云大的美好季节来内蒙古大草原作客。“百年修的同船渡,千年修的共枕眠”。此时此刻,我有千言万语要对儿子##和儿媳###说:你们能从相识、相知、相悉、相爱,到今天结为终身伴侣,这种缘分

2、弥足珍贵。愿你们夫妻恩爱,从今以后,无论是贫困,还是富有,你们都要一生、一世、一心、一意,忠贞不渝地爱护对方,在人生的路途中永远心心相印,白头偕老,美满幸福!##和###的结合恰逢安倍晋三首相“破冰之旅”和温家宝总理“融冰之旅”刚刚结束,二位新人的结合在我们中日人民的友好发展史又写下了浓墨重彩的一笔,为我们中日两国的交融和合作又增添了一份活力。我相信,中日关系的未来一定会更加光明,中日友好之花一定会更加娇妍。最后,我再一次衷心地感谢各位亲朋好友的光临。谢谢!好【.haoword.】第二篇:异国婚姻(中日)父亲致辞文章标题:异国婚姻(中日)父亲致辞在###与###婚礼庆典上的致辞尊

3、敬的各位来宾、各位亲朋好友,女士们、先生们:今天是我的儿子##和儿媳###小姐百年好合,喜结良缘的大喜日子。作为新人的父亲,我首先代表全家衷心感谢各位亲朋好友的光临。并对远道而来、不辞劳顿、跨越万顷波涛,专程前来出席和参加婚礼的日本亲家和日本朋友们表示最热烈的欢迎和最诚挚的感谢!欢迎你们在这春风骀荡,草长莺飞,天高云大的美好季节来内蒙古大草原作客。“百年修的同船渡,千年修的共枕眠”。此时此刻,我有千言万语要对儿子##和儿媳###说:你们能从相识、相知、相悉、相爱,到今天结为终身伴侣,这种缘分弥足珍贵。愿你们夫妻恩爱,从今以后,无论是贫困,还是富有,你们都要一生、一世、一心、一意,

4、忠贞不渝地爱护对方,在人生的路途中永远心心相印,白头偕老,美满幸福!##和###的结合恰逢安倍晋三首相“破冰之旅”和温家宝总理“融冰之旅”刚刚结束,二位新人的结合在我们中日人民的友好发展史又写下了浓墨重彩的一笔,为我们中日两国的交融和合作又增添了一份活力。我相信,中日关系的未来一定会更加光明,中日友好之花一定会更加娇妍。最后,我再一次衷心地感谢各位亲朋好友的光临。谢谢!《异国婚姻(中日)父亲致辞》于好,欢迎阅读异国婚姻(中日)父亲致辞。第三篇:国庆致辞(中日)2014年建国記念レセプションにおける程永華大使の挨拶2014/09/28来賓の皆様、友人の皆様:こんばんは。本日、われわ

5、れはここに集まり、中華人民共和国成立64周年を共に祝いまして、記念レセプションを催します。まず、中国大使館を代表しまして、レセプションにご出席を賜りました来賓の皆様に対し、歓迎の意を申し上げます。そして、大勢の在日華僑華人、中国系企業とメディア、留学生の皆様に対し、心からのご挨拶と祝福の意を申し上げたいと思います。中華人民共和国成立64年来、各分野において長足の発展を遂げ、人民の生活が著しくレベルアップし、総合国力と影響力がたえず向上しつつあります。昨年、中国は「二つの百年」の奮闘目標を定め、一つは、2014年までに国内総生産と都市農村住民の一人当たりの所得を2014年の2倍にし

6、、ゆとりのある社会を全面的に完成させることであります。もう一つは、21世紀の半ばまでに、富強、民主、文明、調和の社会主義現代化国家を構築し、中華民族の偉大な復興という「中国の夢」を実現させることであります。将来に目を向け、われわれは中国発展の明るい見通しに対し、自信に満ちております。改革開放30数年来、中国経済は高速な成長を保ち、世界発展史上において奇跡を作り出しました。現在、中国経済は中高速な成長とモデル転換の発展段階に入っています。今年の上半期、中国経済の成長率は7.5%で、前に比べて幾分緩やかになっていますが、これは一般的な経済規則に合致し、また積極的に調整してコントロール

7、した結果であります。中国は、安定な成長、構造の調整、改革の促進を推し進め、地域発展のスペースと市場の潜在力を掘り出すことに力を入れ、科学技術イノベーションを促し、経済の質と効率を高め、循環型経済の道を歩んでいきます。中国の持続可能な発展は、13億の中国人民に利益をもたらし、それと同時に世界発展の流れと方向にも適応しています。当面、世界には深刻かつ複雑な変革が生じ、多極化、経済グローバル化が深く進み、平和と発展が依然として時代のメインテーマであります。中国は責任のある国として、自分

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。