欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:10235740
大小:37.00 KB
页数:5页
时间:2018-06-12
《必须知道的六级技巧》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、大学英语六级考试中,很多同学发现听力部分很难。甚至有很多同学给我写信说自己上个月和这个月错题数目完全相同,对听力已经绝望。其实大可不必。绝望是因为没有清楚分析自己错题的原因,并且没有从错题中汲取经验和知识,结果每逢考试,总是犯同样的错误。那么六级听力部分的难点究竟有哪些呢? 除去技巧部分,大多数同学的问题基本集中在三点:1.生词多;2.速度快;3.音变频繁。 那么应该如何解决呢? 1.生词多。背单词是大家最头痛的部分。有很多同学认为自己每天背了很多单词,但最后考试的时候还是出现遗忘现象。究其根源,是因为在背的时候只用了自己的眼睛和手,而没有用嘴和耳朵。
2、 听力部分的特殊性就是将单词通过声音的形式来传达到同学们的耳朵里,从而考察同学们对英语的敏感度。所以如果这个词你没有听过,没有读过,或者读不对,在考试时是不会有反应的;另外一些同学发现背单词书上的单词很枯燥,无法坚持。对于这部分同学,建议大家去背历年真题中的生词。先把所有生词画出来,查找,再做题,也不失为一种动力背词法。而当你把20几套真题的单词都查过以后,你就会发现,你的单词量已经在5000左右了。 2.速度快。速度是另外一个困扰大家的难题。我常常对同学们说:“一个人的朗读速度往往就是一个人的听力理解速度。”而这就是大家为什么不能适应快语速的原因。
3、 要解决这个问题也很简单,就是跟读真题文章,以音频语速来要求自己。平时说话中也要加快自己的语速,形成一种习惯,一种惯性。很多同学说不知道平时说话究竟要快到一个什么程度,我想美国电视剧《老友记》中的速度就是大家要达到的速度。 3.音变频繁。除了速度,音变也是困扰大家的一个难题,其表现就是大家不是一个词两个词听不懂,而是一串听不懂,一片听不懂。这就是因为同学们读句子的方式是一个词一个词地读,中间有停顿,而英美人会习惯性地在有些词中间采用音变读法,如:连读,失去爆破,重读,弱读等等。 要想听懂这样的句子,就必须提高自己的口语发音实力。建议大家使用教材练习和音
4、频模仿同步练习音变。推荐给大家一本音变讲得很好的教材《托福听力的弦外之音》,而音频的模仿大家可以选择模仿真题的音频。这样做有三点好处:1.练习了音变;2.,熟悉了考试词汇;3.熟悉了考试句型。 还等什么呢,快去试试吧。(编辑:胡慧)[听力]四种类型“对症下药” 听力的提问方式最常见的有4种类型。 1.中心思想题这类问题主要是测试文章的主题思想。 提问方式有:Whatisthemainideaofthepassage?Whatcanwelearnfromthispassage?Whatisthebesttitleforthispassage? Wha
5、tisthepassagemainlyabout?Whatisthespeakertalkingabout?等等。 做这一类题时一定要注意集中精力听好短文的开头,因为四级听力短文一般会开门见山,把中心思想置于文章的开头。另外,如果文中反复出现同一词汇或同一类词汇,同样也值得我们特别注意,因为包含有这类词汇的选项能较好地体现中心思想,通常就是正确答案。 2.事实细节题所考察的细节包括具体时间、的地点、的主要人物或事件、的各种数字等,问题一般为wh-question的形式。 这类题要求我们听到文中出现时间、的数字时一定要特别敏感,及时做好笔记;另外,文中一旦出
6、现以因果连词(如because,so,dueto等)和转折连词(如but,however,though等)引导的句子也要格外留心,这些地方往往就是考点。 3.对错判断题这类题常用以下提问方式:Whichofthefollowingistrue/nottrue,accordingtothepassage?Whichofthefollowingisnotmentioned?等等。听到这类题时, 一定要听清提问,对于有没有not一词要弄清楚。一般情况下,not一词会重读。 4.推理推测题。 这类题需要对文中的信息进行分析推断,才能作出正确的选择。提问方式有:
7、Whatcanbeinferfromthepassage?Whatdoesthespeakerthinkabouttheproblem...?Whatdoesthespeakermostconcernedabout?Howdoesthewriterfeelabout...?等等。 做这类题时一定要注意与短文内容一样的不是推断,而且一定要根据短文的观点而不是根据自己的观点来推断。 [英译汉]掌握原则按部就班 英译汉首先要掌握4个原则:一、的翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯;二、的翻译不可太拘泥,否则很容易因死守原文语言形式而损害了原
此文档下载收益归作者所有