欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:8562544
大小:12.76 KB
页数:7页
时间:2018-04-01
《商标翻译的影响因素和翻译方法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、商标翻译的影响因素和翻译方法 内容摘要:商标的翻译是一种跨文化的交流活动,作为一种特殊的应用文体,影响商标翻译的因素既有商标本身的因素,也有不同语言、不同文化,以及民族审美情趣的因素。本文认为,可以采用音译法、意译法、音意兼译法、减音法、增字法进行商标的翻译,以期更好的尊重民族习惯,从而促进消费。 关键词:商标翻译影响因素翻译方法 随着全球经济一体化进程的加快,品牌已经成为国与国之间进行竞争的最主要手段。锌商标是合法注册的品牌野,它是由文字、图形、锁符号或其组合所构成,抿用以区别不同生产者或矣经营者的产品或劳务的苦标记。商标翻译对于商从品在本土以外的销售起贼着举足轻重的作用。正玉
2、如美国学者艾·里斯所姬言:“一个译名的好坏层,在销售业绩上有千百狗万美元的差异”。如何性进行翻译,才能使商品醇的商标在商品营销宣传妓活动中树立良好的商品猎形象,既尊重目的语民诈族的文化“又不失原语帜商标文化”,从而最终贡达到超值的营销效果呢谢?本文从商标翻译应该川考虑的因素着手,对商小标翻译的主要方法进行双分析和探讨,从而引导植消费、促进消费。 影响撩商标翻译的主要因素 (梧一)基本因素—商标的宵本质特征 语言符号酒的功能有五种类型(G馈·Leech,197舍4),即信息功能、表营达功能、引导功能和社舆交功能,商标名称同样瞻具有并执行这五种功能读,尽管在实际运作中只饯是其中一、两种
3、功能起逊主导作用。商标名称是中凝聚命名者旨趣的广告方语,其根本目的在于:孽诱人注意、引起兴趣、件刺激欲望、令人行动。衅具体说:首先,成功的稀商标应符合商品本身的或性质。如Reebok镁的运动鞋译名为“锐步摔”,比原译“雷宝”更瞪能体现鞋的特征。其次碾,成功的商标还应讲究咋好意头,富有象征意义阶,使人产生联想。Ni狱ke牌运动鞋,译成“绳耐克”,不仅体现产品心经久耐磨的优点,而且疗也包含克敌必胜,穿上柔耐克鞋,便可马到成功娃的寓意在其中。最后,宰用语应简洁、明了、形酗象,朗朗上口,便于记睦忆。如Coca-co磨la的译名“可口可乐形”,不仅利用汉语中“热双声”特色,将前两个川音译成“可口”,
4、又用琐叠音,将后两个音译成翻“可乐”,不仅节奏明销快,有乐感,听起来也邪会有一种品味饮料的快慧乐感觉,通过翻译进入淘另一种文化的译文商标侄就应该具备这些特点。搽 (二)语言因素—英汉糙商标词的差异 英汉羌商标词都具有简短、易逾读、易记,以及引起消竞费者兴趣和好感的共性孵。然而,由于英汉两种貌语言和文化的不同,英虏汉商标词也表现出诸多朱差异。具体表现为:英贪语商标词倾向于使用人升名,如:Ford(汽盐车)来自于公司创始人越HenryFord之铱名;而汉语商标词多选措用动植物名称或地名,垦如:“凤凰”自行车、印“青岛”啤酒等。英语尧商标词常使用杜撰的词严汇,注意语音的表现。语著名商标词Ko
5、dak贼,K看上去有力而充满蓄活力,Kodak就是瞒这种考虑的结果。汉语噪商标词却总是充分利用帽现有词汇,并注重语义徊的表达。如“健力宝”枣(饮料)蕴涵健康、有趣活力之义。英语商标词莆在组成音节上没有任何嘘约束和规定,少则1至休2个音节,多则5个或寅5个以上音节,表现出塔较大的任意性,如:K挥ent(香烟),Ni梆ke(运动鞋);汉语梦商标词大多数由两个音鹊节组成,如:“永久”变、“海尔”、“立白”降等。一般而言,商标词这与商品属性之间表现为辩三种关系:零关系、直瓶接关系和间接关系。英衫语商标词与商品属性的这关系基本上为以上三种吱关系,但以零关系居多钦,如Rejoice是歧美国洗涤品的名称
6、,意豪为“高兴”,汉语商标卖词与商品属性之间多为药间接关系,如“立白”澡(洗涤品)使人联想到岔“立即变得白白净净”扇之义,从而激发人们的烈购买欲望。尽管英汉商骤标词的种种差异使得英抡汉商标词的翻译不易,堰但只要我们在进行两者边之间的互译时,认识到炽两者之间的语言和文化坊差异,灵活处理,就可骆以使商标译名与原商标戒词发挥同等的效力。 (星三)文化因素—英汉风冀俗文化差异 社会学槐家认为,商标是文化的续一种表达形式和传播工虞具,商标翻译是把原语摊(SourceLan挑guage)商标转换宵成目的语(Targe仪tLanguage)筛商标。这种翻译是在两急个不同文化背景的群体俞之间的信息传播
7、与交流勇活动。反映到商标词上腋就是一个商标词在不同由文化环境中包含的文化汀内涵也是不一样的。所毛以在进行英汉商标互译犹时,应充分认识和了解邢中国与各个英语国家消预费者对颜色、数字、动魄物、花卉、图案等方面峨的喜好和禁忌。使商标占的翻译能与目的语所在辙国家的风俗文化相适应厢。只有这样所翻译的商绎标才会受到目的语所在进国家的欢迎。如英译汉炭中做的比较成功的商标窝有:Unilevel腥,联合利华,既讨了国灸人的欢心,因为其寓意
此文档下载收益归作者所有