单词里的英美文化.docx

单词里的英美文化.docx

ID:58004741

大小:14.11 KB

页数:2页

时间:2020-04-06

单词里的英美文化.docx_第1页
单词里的英美文化.docx_第2页
资源描述:

《单词里的英美文化.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、单词里的英美文化来自于:中小学英语考试网 由于中国文化和英语国家文化迥然不同,所以了解英语国家文化背景知识是相当相当有用和重要的。了解英语国家的地理位置、风土人情、生活习惯,交际方式以及重大史实与人物,毫无疑问有助于对一本书、一部电影或一篇文章的阅读和理解。   一些单词的来历(一)  1.kangaroo(袋鼠)的由来  当英国著名的探险家克船长(JamesCook)首次踏上澳洲的土地时,偶遇一只正在远处吃草的、外形奇特的动物。他指着这只动物问身边的土著人向导询问它的名字,向导好像没搞清楚科克船长的意思,就顺口说到“kang-

2、a-roo”。科克船长误以为“kangaroo”就是这只动物的名称并仔细细地记进单词手册里。  后来几位传教土来到澳洲,他们急于想看看“kangaroo”到底是什么样的动物,便四处打听。后来他们终于明白了,原来在当地的土著语言里“kang-a-roo”的意思是“我不知道你手指的是什么”。然而袋鼠的名字在英语里就以“kangaroo”这个词传下来了,并沿用至今。   2.sandwich(三明治)的由来  sandwich一词有个小故事。十八世纪英国有个人叫约翰蒙塔古(JohnMontagu),他酷爱赌博,连吃饭也不愿意离开赌桌。

3、于是,他叫仆人用两片面包夹上肉,送到赌桌上来,以便一边吃,一边赌。由此,这种吃法流传开来。因为蒙塔古是第四代“sandwich”公爵,人们就把这种两层面包中间夹东西的食物叫做“sandwich”(汉语通常译为“三明治”,也有人译为“三味吃”,音义兼顾,颇有独特之处)。  根据夹心的不同,三明治又进一步分为ham(火腿),chickensandwich,cheese(干酪)sandwich等。因为这个词已转为普通名词,因此词首字母“s”便不再大写。  更有趣的是,西方有一种广告员,他们胸前和背后各挂一块广告牌,在街上行走。这使人们

4、联想到三明治的形状与构成,于是把这种人称为sandwichman(复数为sandwichmen),把他们的广告牌称为sandwichboard。  此外,sandwich可作动词使用,也是从三明治联想而来的,意思是“把夹在中间”。例如:Iwassandwichedbetweentwofatmeninthebus.(我在公共汽车上被两个胖子夹在中间)   3.breakfast(早餐)的由来  英文中早餐是breakfast,该词实际上是个合成词,由break(停止)和fast(绝食;斋戒)合成而来,茅塞顿开了吧?睡了一整夜,肚子

5、也随之唱了一整夜的“空城计”,由此,我们的早餐就应该是break+fast(停止“绝食”)。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。