杜甫《野望》译文及赏析.docx

杜甫《野望》译文及赏析.docx

ID:57335219

大小:12.52 KB

页数:3页

时间:2020-08-12

杜甫《野望》译文及赏析.docx_第1页
杜甫《野望》译文及赏析.docx_第2页
杜甫《野望》译文及赏析.docx_第3页
资源描述:

《杜甫《野望》译文及赏析.docx》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、杜甫《野望》译文及赏析本文是关于杜甫的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。  野望  杜甫  西山白雪三城戍,南浦清江万里桥。  海内风尘诸弟隔,天涯涕泪一身遥。  惟将迟暮供多病,未有涓埃答圣朝。  跨马出郊时极目,不堪人事日萧条。  【注释】  ⑴西山:在成都西,主峰雪岭终年积雪。三城:指松(今四川松潘县)、维(故城在今四川理县西)、保(故城在理县新保关西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城为蜀边要镇,吐蕃时相侵犯,故驻军守之。  ⑵南浦:南郊外水边地。清江:指锦江。万里桥:在成都城南。蜀汉费祎访问吴

2、国,临行时曾对诸葛亮说:“万里之行,始于此桥。”这两句写望。  ⑶风尘:指安史之乱导致的连年战火。诸弟:杜甫四弟:颖、观、丰、占。只杜占随他入蜀,其他三弟都散居各地。  ⑷迟暮:这时杜甫年五十。供多病:交给多病之身了。供,付托。  ⑸涓埃:滴水、微尘,指毫末之微。  ⑹日:一作“自”。  【译文】  西山终年积雪,三城都有重兵驻防;南郊外的万里桥,跨过泱泱的锦江。  海内连年战乱,几个兄弟音讯阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄怆?  惟将迟暮的年光,交与多病的身躯;至今无点滴功德,报答贤明的圣皇。  我独自地骑马郊游,常常极目远望,世事

3、一天天萧条,真叫人不堪想象。、  【赏析】  诗以“野望”为题,是诗人跃马出郊时感伤时局、怀念诸弟的自我写照。  首两句写野望时所见西山和锦江。西山主峰终年积雪,因此以“白雪”形容。三城,在当时驻军严防吐蕃入侵,是蜀地要镇。  中间四句是野望时触发的有关国家和个人的感怀。三四句由战乱推出怀念诸弟,自伤流落的情思。海内外处处烽火,诸弟流散,此时“一身遥”客西蜀,如在天之一涯。诗人怀念家国,不禁“涕泪”横流。真情实感尽皆吐露不由人不感动。  五六句又由“天涯”“一身”引出残年“多病”,“未”贡微力,无补“圣朝”的内愧。杜甫时年五十,因此说已

4、入“迟暮”之年。他叹息说:我只有将暮年付诸给“多病”之身,但“未有”丝毫贡献,报答“圣朝”,是很感惭愧的。  杜甫虽流落西蜀,而报效李唐王朝之心,却始终未改,足见他的爱国意识是很强烈的。中间四句,由于连用对偶尔将诗人的家国之忧,身世之感,特别是报效李唐王朝之心,艺术地得到有效概括。  七八句最后点出“野望”的方式和深沉的忧虑。“人事”,人世间的事。由于当时西山三城列兵防戍,蜀地百姓赋役负担沉重,杜甫深为民不堪命而对世事产生“日”转“萧条”的隐忧。这是结句用意所在。诗人从草堂“跨马”,走“出”南“郊”,纵目四“望”。“南浦清江万里桥”是近

5、望之景。“西山白雪三城戍”,是远望之景。他由“三城戍”引出成乱的感叹,由“万里桥”兴起出蜀之意。这是中间四句有关家国和个人忧念产生的原因。  杜甫“跨马出郊”,“极目”四“望”,原本为了排遣郁闷。但爱国爱民的感情,却驱迫他由“望”到的自然景观引出对国家大事、弟兄离别和个人经历的种种反思。一时间,报效国家、怀念骨肉和伤感疾病等等思想感情,集结心头。尤其为“迟暮”“多病”发愁,为“涓埃”未“答”抱愧。  此诗前三联写野望时思想感情的变化过程,即由向外观察转为向内审视。尾联才指出由外向到内向的原因。在艺术结构上,颇有控纵自如之妙。感谢阅读,希

6、望能帮助您!

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。