欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:56942355
大小:47.50 KB
页数:13页
时间:2020-07-27
《节日庆典-七夕农历七月初七情人节的由来.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。七夕农历七月初七情人节的由来篇一:七夕节的由来2016年七夕节是几月几日?篇二:2016年6月四级段落翻译(汉译英)2016年6月大学英语四级段落翻译预测大学英语四级段落翻译预测一别在意外表,因为外表的东西往往不真实,也别在意财富,因为再多的财富也会有用完的一天。找一个能让你绽放笑容的人,因为一个笑容就能让灰暗的一天变得明亮。去做你想做的梦,去你想去的地方,成为你想成为的人,因为人生短暂,机会错过了可能就不会再有。只有不断的尝试才能让你变得强大,永远怀抱希望你才会开心,幸福。Don’tgoforlookswhic
2、hoftendeceiveyou.Don’tgoforwealthwhichwouldbeuseduphoweveramazingitis.Goforsomeonewhowillmakeyousmilebecauseasmileisenoughtorenderadarkdaybright.Dreamwhatyouwanttodream;gowhereyouwanttogo;becometheoneyouwanttobe,becauseone’slifeisshortandonceyouletthechanceslipthroughyourfingersitmaynotcometoyouagai
3、n.Onlywhenyoukeeptryingcanyoubecomestrong;onlywhenyoucherishhopescanyouremaincheerfulandhappy.大学英语四级段落翻译预测二13此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。七夕节——中国人的情人节中国人也有一天是奉献给爱情的。这就是农历七月初七的七夕节,常被人成为中国的情人节。这一传统浪漫节日源自一个古老的传说:年轻的牛郎和织女分居银河的两岸,终年隔岸苦苦相望而无法相会。玉皇大帝可怜这对恋人,传令天下喜鹊在七月初七这天夜晚全部飞到银河上来。架起鹊桥,好让牛郎、织女在桥
4、上相会。“QiXiJie”----ChineseValentine’sDayTheChinesealsohaveadaydevotedto“love”thatis“QiXiJie”,ortheseventhoftheseventhmonthontheChineselunarcalendar.Oftencalled“ChineseValentine’sDay”.Thisromantictraditionalfestivaloriginatedfromaoldlegend:NiuLangandZhiNvwerefairieslivingonoppositesidesoftheMilkyWay.Th
5、eyhavebeenwaitingforeachotherforayearbutcannotmeet.Feelingsorryforthetwolonelysprites,theJadeEmperororderedallmagpiesmustflockovertheMilkyWaytoformabridgesothatthecouplecouldmeetthereontheseventhnightoftheseventhmonth.大学英语四级段落翻译预测三13此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。中国人喜欢在一起吃饭,这个传统可以追溯到很久之前。这
6、反映出中国人喜欢团圆、不愿分离的观念——圆桌、圆盘、圆碗都象征着团圆和美满。盘子通常放在桌子的中央,这样坐在桌子面前的所有人都可以吃得到。一锅热汤尤其可以增加和谐、团圆的气氛。朋友们也喜欢在一起吃饭、生活。最近一位美国汉学家(sinologist)的著作认为,中国人的集体观念(collectivetradition)就是从一同吃饭发展而来的。Chineseliketoeattogether,whichisatraditionthatcanbetracedbackinalongtimeago.ItreflectstheChinesenotionofunionversusdivision—roun
7、dtables,rounddishes,androundbowlsallsymbolizeunionandperfection.Dishesareusuallyplacedatthecenterofthetablesothateveryonearoundthetablecansharethem.Ahotpot,inparticular,addstotheatmosphereofharmonyand
此文档下载收益归作者所有