欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:5295618
大小:2.84 MB
页数:0页
时间:2017-12-07
《雅思阅读经典长难句分析之省略句(下)-智课教育出国考试》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、智课网雅思备考资料雅思阅读经典长难句分析之省略句(下)-智课教育出国考试雅思阅读难理解可能是因为有陌生的单词,内容背景不熟悉,或者长难句。其中,导致很多同学做错题的原因就是对长难句的理解不到位。所以,小编整理了这篇雅思阅读经典长难句分析之省略句。6.Withtheconclusionofaburstactivity,thelacticacidlevelishighinthebodyfluids,leavingthelargeanimalvulnerabletoattackuntiltheacidisreconverted,viaoxidativem
2、etabolism,bytheliverintoglucose,whichisthensent(inpart)backtothemusclesforglycogenresynthesis.(4+)译文:随着爆发出来的运动的结束,再体液中乳酸含量会变得很高,使得大型动物处于容易受到攻击的状态,直到乳酸通过有氧新陈代谢,被肝脏转化成(convertinto)葡萄糖,而葡萄糖接下来又会(部分)传送回肌肉中重新合成糖原。难句类型:复杂修饰、插入语、专有名词解释:本句中修饰成分极多,以分词修饰和介词结构修饰为主,作各种类型的状语。前面的状语和主句还好理解,从
3、leaving开始句子变难;leaving引导的直到句末的结构来做整个句子的状语;分词中又包含了三个状语,其中的两个viaoxidativemetabolismbytheliver又起到了插入语的作用,把beconvertedinto拆成两段。本句的另外一个特征是其中充斥着专有名词。其中的bodyfluids,oxidative和resynthesis通过字面的意思或者根据词头、词根我们还是应该猜出其意思的,lacticacid,metabolism和muscle这三个词在生物类文章中极其常用,大家应该背下来;而glycogen这种东西则没办法,只
4、能作一个首字母提炼。意群训练:Withtheconclusionofaburstactivity,thelacticacidlevelishighinthebodyfluids,leavingthelargeanimalvulnerabletoattackuntiltheacidisreconverted,viaoxidativemetabolism,bytheliverintoglucose,whichisthensent(inpart)backtothemusclesforglycogenresynthesis.7.AlthoughGutman
5、admitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslavespreference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforstablemonogamy.(3+)译文:虽然古特曼承认,由于奴隶买卖而造成的被迫离散甚为频繁,但他还是证明,奴隶的偏爱--在那些奴隶买卖并不频繁的种植园上被最为显著地揭示出来--在很大程度上侧重于稳定的一夫一妻制(monogamy)。难句类型:插入语解释:本句中
6、插入语的使用revealedmostclearlyonplantationswheresalewainfrequent,后半个分句中的主语thatslaves'preference与系动词was离得太远,造成阅读的困难。意群训练:AlthoughGutmanadmitsthatforcedseparationbysalewasfrequent,heshowsthattheslaves’preference,revealedmostclearlyonplantationswheresalewasinfrequent,wasverymuchforsta
7、blemonogamy.8.GutmanarguesconvincinglythatthestabilityoftheBlackfamilyencouragedthetransmissionof-andsowascrucialinsustaining-theBlackheritageoffolklore,music,andreligiousexpressionfromonegenerationtoanother,aheritagethatslaveswerecontinuallyfashioningoutoftheirAfricanandAmeri
8、canexperiences.(4)译文:古特曼人令人信服地论辨道,黑人家庭的稳定有助于包括民间传说、音乐、及宗教表达在内
此文档下载收益归作者所有