欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50886784
大小:77.50 KB
页数:14页
时间:2020-03-08
《中国 东盟自贸区商贸英语翻译人才培养探讨.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库。
1、中国-东盟自贸区商贸英语翻译人才培养探讨【摘要】泛北部湾经济区域的形成,中国一东盟自贸区的建立,推动了国际商贸活动蓬勃发展,也对地方本科院校商贸英语翻译人才的培养提出了新的挑战。本文以培养学生的综合素质、应用能力为目标,探讨如何依托中国一东盟自贸区经济建设环境和桂东南文化地域优势,以成果导向理论为指导,任务型教学为原则,开展商贸英语翻译教改实践活动。旨在构建合理可行的商贸英语翻译人才教学模式,使我们的商贸英语翻译教学既有国际化的学科视野,符合翻译人才培养的一般规律,又能突出区域优势,培养出符合社会要求和市场需求的实用型本科商贸英语翻译人才。【关键词】中国一东盟自
2、贸区商贸英语翻译人才培养【中图分类号】G642【文献标识码】A【文章编号】1006-9682(2011)02—0013—03【Abstract]BusinessEnglishtranslatorsareneededgreatlyfortheChina—ASEANFreeTradeArea・Thispaperaimsatcultivatingthestudents"comprehensivequalitiesandworkingabilities,exploringthewaystoachievethecombinationofthecurriculumresou
3、rces,curriculumcontentsandteachingpracticeontheguidaneeoftheOutcome—basedTheorybytakingtheadvantagesoftheenvironmentofChina—ASEANFreeTradeAreaandthegeographicalfeaturesinSoutheastGuangxi.Moreoverthepaperintendstocombinetheclassroomteachingandtheoutside—school—basepracticewiththeTask—
4、basedApproachingprinciplessothatthestudentscangetprofessionallearningandcareerpractice,inthehopeofbuildingtheeffectivetrainingmodeforBusinessEnglishtranslators,andmakingthetranslationteachingnotonlyagreewiththegenerallawofthetranslatortraining,butalsohaveinternationalacademicperspect
5、ive,andhighlight!ngtheregionaladvantagesaswell.Therefore,thestudentstrainedcansatisfythesocialrequirementsandmarketdemandsandbecomequalifiedtranslatorsofBusinessEnglish・【Keywords]CASEANFTABusinessEnglishtranslatorTraining泛北部湾经济区域的形成,中国一东盟自贸区的建立,推动了国际商贸活动蓬勃发展,同时给地方高校的外语教育带来新的机遇,也对商贸英语
6、翻译人才的培养提出了新的挑战。该地区急需一大批既熟练掌握英语语言技能又通晓商贸知识,能在中国一东盟自贸区、泛北部湾经济大舞台上开展跨语言、跨文化和跨学科交际活动的复合型商贸英语翻译人才,为地方经济建设和社会发展服务。一、地方外语院校商贸英语翻译教学现状商贸英语翻译,作为一个具有重要现实意义的应用型翻译人才培养方向,它的教学模式的建立、完善和存在问题的探讨、解决,一直为业界所重视。对其教学目标、课程设置、教学要求、教学原则、教学方法、教学手段、测试评估、师资培养等方面的研究也一直在进行。“人才培养要适应社会发展和市场的需求,就要跳出传统的外语人才培养模式,构建一套
7、完整的教学培训体系o”[5]“课程设置要以社会需求为导向”。[4]商贸英语翻译教学实践应与时俱进,凸现应用特色。目前地方外语院校英语专业商贸英语翻译教学多停留在理论层面,在教材、教法和实践环节上还沿袭英语教育专业的模式。翻译教学常以培养学生的翻译知识为主要目的,教学内容多以文学、社科为主,课堂仅局限于翻译理论的探讨和基本翻译技巧的传授,教学方法仍然是从单词、句子翻译的讲解,再到篇章翻译的评析,译例及译品的评价标准仍袭用文学翻译模式为主。这种翻译教学只能称为教学翻译,而非真正意义的商贸英语翻译教学。同时还由于对时代、形势认识不足、观念滞后、市场需求分析做得不够深入
8、,忽略了地方因素和地方特
此文档下载收益归作者所有