欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50810329
大小:48.50 KB
页数:13页
时间:2020-03-14
《政府机关作风整顿心得体会.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、魏晋南北朝文论重点作品选讲(一)韩传达一、钟嵘《诗品》选录 1.作品注解和译文 【原文1】气之动物,物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏。照烛三才,晖丽万有,灵衹(qì)待之以致飨,幽微藉(借)之以昭告。动天地,感鬼神,莫近于诗。……夫四言文约意广,取效风骚,便可多得,每苦文繁而意少,故世罕习焉。五言居文辞之要,是众作之有滋味者也,故云会于流俗。岂不以指事造形,穷情写物,最为详切者耶!(钟嵘《诗品序》) 【注解】气:节气,气候。摇荡性情:指外物激荡任之情绪。形诸舞咏:表现于舞蹈和歌唱。照烛三才:照烛,照耀。三才,指天、地、人。晖丽万有:晖丽,光辉照
2、耀。万有,犹言万物。灵衹(qì):神灵。致飨:祭祀时供奉祭物给神灵。幽微:与神灵对言,指鬼魂。昭告:犹言祷告。“灵衹”、“幽微”二句意谓诗歌可用于祭祀祷告于神鬼。“动天地,感鬼神”:感动天地鬼神。“动天地”,指“灵衹待之以致飨”;“感鬼神”,指“幽微藉之以昭告”。五言居文辞之要:言五言诗是诗歌中的重要的一体。 【译文】气候变动着景物,景物感动着人心,所以使人的性情摇荡,并表现于舞蹈歌唱上。它照耀着天、地、人,使万物显现着光辉美丽,上天之神依待它接受祭祀,幽冥之灵依待它昭明祷告。(能够)感动天地鬼神的,没有什么是比诗歌更接近了。……四言诗字数少而意
3、思多,效法《国风》、《离骚》,就可以摹得其大概,(但现在诗人们)往往苦于文字(用得)多而意思(表达)少,所以世人很少学习它。五言诗在诗体中居重要地位,是众多诗歌中最有滋味的,所以合于世俗大众的口味。(这)难道不是因为(它)指陈事理,塑造形象,尽情抒情,描写事物,最是详尽恰当的吗? 【说明】钟嵘认为诗歌是“吟咏情性”,即是抒发感情的,而诗情并不是自生的,而是由外物的触动激发的,钟嵘说:“气之动物,物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏”。外物的感发触动了诗情,这无疑是有唯物辩证的因素。而他对五言诗地位的论述,提出了所谓“滋味”说。所谓滋味者,亦即后来的韵味
4、也,这就启发了“韵味”说、“意境”说的产生。后文对四季的递嬗所引起的气候变化最容易触动人的感情的论述,更以具体的例证说明了诗歌的抒情作用。 【原文2】故诗有三义焉:一曰兴,二曰比,三曰赋。文已尽而意有余,兴也;因物喻志,比也;直书其事,寓言写物,赋也。宏斯三义,酌而用之,干之以风力,润之以丹彩,使味之者无极,闻之者动心,是诗之至也。若专用比兴,患在意深,意深则辞踬。若但用赋体,患在意浮,意浮则文散,嬉成流移,文无止泊,有芜漫之累矣。(钟嵘《诗品序》) 【注解】三义:这里指兴、比、赋三种表形手法。“直书其事,寓言写物”:意谓直接叙写事物,但在叙述
5、时言含寓意。干:以……为骨干。风力:即感染人的力量。润之以丹彩:以美丽的辞采来润饰它(文章)。辞踬:不顺通流畅,滞涩。嬉成流移:意谓文辞油滑,不严肃。文无止泊:意谓文章没有一定的旨归。芜漫之累:芜杂散漫的毛病。 【译文】所以诗有三种表现方法:一叫“兴”,二叫“比”,三叫“赋”。文辞已经完了意思还有余,是“兴”;借物来比喻情志,是“比”;直接描写事实,写物而寓意于言,是赋。扩大这三种表现手法,斟酌地采用它们,用风骨来强化它,用文采来润饰它,使得体味它的人余味无穷,听到它的人动心不已,这是诗中的最高的境界啊。如果专用比兴手法,弊病在用意太深,用意太深
6、,文辞就滞涩。如果专用赋法,弊病在用意浮浅,用意浮浅,文辞就松散,(甚至于)嬉戏而造成油滑(的结果),文辞就没有归宿,有芜乱散漫的拖累了。 【说明】那么,怎样才能创作出具有滋味的作品呢?钟嵘又提出“诗有三义”说。《诗品序》说:“故诗有三义焉:一曰兴,二曰比,三曰赋。言已尽而意有余,兴也;因物喻志,比也;直书其事,寓言写物,赋也。宏斯三义,酌而用之,干之以风力,润之以丹彩,使味之者无穷,闻之者动心,是诗之至也。”所谓“言已尽而意有余”,是指诗歌要有含蓄蕴藉,意在言外,余味无穷的艺术境界。所谓“因物喻志”,指的是诗人的情志要曲含在物象的比喻性描写之中
7、。所谓“直书其事,寓言写物”,是指在对事物进行描写时,要有所寄托。一句活,兴、比、赋都不能直白抒情而无所涵蕴寄寓。显然,综合地运用兴、比、赋,创造情景交融的艺术形象,是“诗有三义”说的根本要求。 【原文3】若乃春风春鸟,秋月秋蝉,夏云暑雨,冬日祁寒,斯四候之感诸诗者也。嘉会寄诗以亲,离群托诗以怨。至于楚臣去境,汉妾辞宫,。或骨横朔野,魂逐飞蓬,或负戈外戍,杀气雄边。塞客衣单,孀闺泪尽。或士有解佩出朝,一去忘反。女有扬蛾入宠,再盼倾国。凡斯种种,感荡心灵,非陈诗何以展其义?非长歌何以骋其情?故曰:“诗可以群,可以怨。”使穷贱易安,幽居靡闷,莫尚于诗
8、矣。故词人作者,罔不爱好。……(钟嵘《诗品序》) 【注解】暑雨:夏天的雨。祁寒:大寒。《尚书·君牙》:“夏暑雨,小民惟日
此文档下载收益归作者所有