欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:50756946
大小:50.50 KB
页数:6页
时间:2020-03-14
《高三语文寒假作业试题.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、莘县二中高三寒假作业语文习题(一)第Ⅰ卷(选择题,共36分)一、(每小题3分,共15分)1.下列词语中加点的字,每组读音都相同的一项是A.寥廓/辽阔央浼/勉励应聘/娉娉婷婷B.角逐/角色砾石/沥青慰藉/杯盘狼藉C.盥洗/冠名稽首/企望曲解/屈尊下顾D.案牍/赎罪搭讪/赡养发迹/丰功伟绩2.下列词语中,没有错别字的一项是A.默契阅历和稀泥义气用事B.枷锁闲遐元宵节峥嵘岁月C.沧海精粹万户候心急如焚D.匮乏酷暑绊脚石衣锦还乡3.依次填入下列横线处的词语,最恰当的一项是①北京与承德农业方面的合作,已经成为京津地区合作成功的,对于两地开展全方位的合作起到了重要引领作用。②素质教育重视培养学生敢于的学习
2、品质,因为只有具备了这种品质,才能学得深透,有所发现,有所创新。③在弃不弃核这一实质性问题上,朝鲜的诉求是与美国举行双边会谈,改善朝美关系,而核武器是朝鲜最大的砝码,也是问题的症结。A.典范质疑进而B.典型置疑因而C.典型质疑因而D.典范置疑进而4.下列各句中,加点的成语使用恰当的一项是A.本届奥运会上,菲尔普斯获得了4枚金牌、2枚银牌,在仍处于世界之巅的时候他却急流勇退,以自己想要的方式结束了职业生涯。B.在党的十八大在北京隆重开幕之际,山东各地群众欢欣鼓舞,纷纷通过电视、网络等多种渠道组织收看十八大开幕式,一时万人空巷。C.现在,书写差已经成了中小学生的通病。不少学生上了高中,字体依然稚嫩
3、,歪歪扭扭,甚至龙飞凤舞,无法辨认。D.中国航天立足科技自主创新,紧跟世界发展潮流,亦步亦趋,取得了突飞猛进的成就,已跻身深空探索的先进国家行列。5.下列各句中,没有语病、句意明确的一句是A.与作家不同的是,摄影家们把自己对山川、草木、城市、乡野的感受没有倾注于笔下,而是直接聚焦于镜头。B.“大衣哥”朱之文日前在北京录制了他的新歌《美丽的钓鱼岛》,以表达其作为农民歌手的朴素的爱国之情。C.人教社第11套中小学通用教科书今年秋季与学生见面了,人教社总编辑介绍,新版课本只需要小学生明白地球是圆的就可以了。D.在世界上人口最多的发展中国家,建立健全社会养老保险,真正实现全体人民“老有所养”,任务还很
4、艰巨,要走的路还很长。二、阅读下文,完成6—8题。龙并不是为中国所独有,世界上许多国家和地区都崇拜龙,龙的含义也千姿百态。从目前考古发现的龙的形象来看,在距今8000年前的辽宁查海遗址中,出土过近20米长的以石块堆塑的龙。这应该是世界上最早的龙了。中国龙不但发现得最早,广泛地被接受并分布在中国各民族的神话和生活中,而且很早就传播到东南亚和朝鲜、日本及美洲等国,成为最普及的龙。比如在越南、泰国、缅甸、柬埔寨、尼泊尔、印度尼亚西亚、菲律宾和新加坡等国,龙的形象在建筑中随处可见,而且由之衍生出的龙舟、龙舞和龙灯等民俗活动也渗透到日常的生活中。中国龙文化进入这些国家甚至要比进入日本和朝鲜还要早得多。兴
5、起于公元前1000年的奥尔梅克文化被认为是印地安文化的摇篮,在它的丈化中有两种原始龙:鼍龙和螭龙,也就是中国人俗称的大龙和小龙。在印地安人的神话传说中,火龙和水龙分别代表南北二神。而中国古代神话中,北方水神是水龙共工,南方火神是火龙祝融,真是异曲同工。因此大家认为美洲的龙也来源于中国。龙文化称得上是中国传统文化中源流最为久远、延续时间最长的丈化现象之一,具有很强的生命力和凝聚力。中国社会科学院研究员何星亮认为,龙文化在上万年的发展过程中,经历了四大发展阶段:一是图腾崇拜阶段,二是雨水神崇拜阶段,三是神灵崇拜与帝王崇拜相结合的阶段,四是中国本土龙与印度佛教龙相结合的阶段。佛教对于中国龙形象的塑造
6、是有目共睹的,目前所见印度龙的最早考古资料是公元前一世纪的壁画《龙王及其家族》。因此印度佛教中的龙极有可能也是由中国传去的。约在100年前,中国龙被直接翻译为“dragon”。我们姑且把dragon简称为西方龙,它在西方世界的含义也是约定俗成的,与我们的意义完全不同。古希腊神话中的龙常常作为凶恶的怪物以及宝物的看守者出现。荷马史诗《伊利亚特》中提到阿伽门农的装束时说他的剑带上有蓝色龙形的图案,他的胸甲上也有三头巨龙形象的纹饰。龙的形象也出现在《圣经》中。在《启示录》里,龙的形象是邪恶的,是撒旦的化身。这种形象也贯穿在各种基督教教义以及衍生的文艺作品及文化中。早期的圣徒传中不乏圣人与龙搏斗的英雄
7、事迹。圣乔治屠龙作为圣徒传故事的一部分,常常出现在以宗教为主题的图画、标志或雕刻中。即使到现在,在欧美国家的时政漫画作品中,用dragon象征侵略者或敌人都是最普遍的选择。看来,百年前一个词的翻译所造成的误读是该想办法重新评估一下了。当然这种重新的翻译与介绍并不容易,中国其实有许多文化内容都无法在西方的语境中找到准确的对应的词汇,与其削足适履,倒不如自己发明一个。6.下列关于原文第一段内容的表述,
此文档下载收益归作者所有