欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:47468066
大小:67.00 KB
页数:8页
时间:2020-01-11
《部编版语文课内文言文重点句子翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、部编版初中语文课内文言文重点文句翻译七年级上册1.《世说新语》二则(1)白雪纷纷何所似。译文:大雪纷纷飘落像什么。(2)散盐空中差可拟。译文:在空中撒盐差不多可以相比。(3)未若柳絮因风起。译文:不如比作柳絮凭借着风飞舞。2.《论语》十二章(1)吾十五有志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。译文:我十五岁就立志学习,三十岁就能有所成就,四十岁遇到事情不再感到困惑,五十岁就知道哪些是不能为人力支配的事情而乐知天命,六十岁时能听得进各种不同的意见,七十岁可以随心所欲(收放自如)却又不超出规矩。(2)学而
2、不思则罔,思而不学则殆。译文:只是学习却不思考就会望文生义,迷惑而无所得,只是思考却不学习就会精神疲倦而无所得。(3)博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。译文:博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。3.《诫子书》(1)夫君子之行,静以修身,俭以养德。译文:有道德修养的人,他们以静思反省来使自己尽善尽美,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。(2)非淡泊无以明志,非宁静无以致远。译文:不清心寡欲就不能使自己的志向明确坚定,不安定清静就不能长期刻苦努力而实现远大理想。(3)才须学也,非学无以成才,非志
3、无以成学。译文:知真知必须使身心在宁静中研究探讨,人们的才能是从不断学习中积累起来的,不学习就难以增长才干,不立志就难以学有所成。七年级下册1.《陋室铭》(1)斯是陋室,惟吾德馨。译文:这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感觉不到简陋了)。(2)苔痕上阶绿,草色入帘青。译文:长到台阶上的苔痕颜色碧绿;草色青葱,映入帘中。(3)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。译文:没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。2.《爱莲说》(1)予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。译文:我唯独喜爱莲花从积存的淤泥中长出却不被污染,经过清水的洗涤却不
4、显得妖艳。(1)香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。译文:香气传播更加清香,笔直洁净地竖立在水中。(人们)可以远远地观赏(莲),而不可轻易地玩弄它啊。1.《河中石兽》(1)棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。译文:于是划着几只小船,拖着铁钯,(向下游)寻找了十多里,没有找到石兽的踪迹。(2)尔辈不能究物理。译文:你们这些人不能推究事物的道理。(3)是非木杮,岂能为暴涨所携之去?译文:这(石兽)不是木片,怎么能被暴涨的洪水带走呢?(4)然则天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?译文:既然这样,那么天下的事,只知道表面现象,不知道根
5、本道理的情况有很多,难道可以根据某个道理就主观判断吗?八年级上册1.《三峡》(1)重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。译文:层层的悬崖,排排的峭壁,把天空和太阳都遮蔽了。如果不是正午或半夜的时候,是看不见太阳和月亮的。(2)虽乘奔御风,不以疾也。译文:即使骑着飞奔的马、驾着疾风,也不如船速度快。(2)素湍绿潭,回清倒影。译文:白色的急流、绿色的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子。(3)常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。译文:经常有高处的猿猴拉长声音长叫,甚是凄凉。空荡的山谷里回声阵阵,悲哀的啸声久久不消。2.《答谢中书书
6、》(1)高峰如云,清流见底。译文:巍峨的山峰耸入云端,明净的溪流清澈见底。(2)两岸石壁,五色交辉。译文:两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。(3)夕日欲颓,沉鳞竞跃。译文:夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。(4)自康乐以来,未复有能与其奇者。译文:自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏这种奇丽的景色了。3.《记承天诗夜游》(1)庭下如积水空明,水中藻、荇交横,盖竹柏影也。译文:月光照在庭院里像积满了清水一样澄澈透明,水中的水藻、荇菜纵横交错,原来是竹子和柏树的影子。(2)何夜无月?何处无竹柏?但少闲人如吾两人者耳。译文:哪一
7、个夜晚没有月光?(又有)哪个地方没有竹子和柏树呢?只是缺少像我们两个这样清闲的人罢了。4.《与朱元思书》(1)急湍甚箭,猛浪若奔。译文:湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。(2)负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。译文:山峦凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;争着向上,笔直地向上形成了无数个山峰。(3)鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。译文:像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。(4)
8、横柯上蔽。在昼犹昏;疏条交映,有时见日。译文:横斜的树枝在上面遮蔽着,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。1.《富贵不能淫》(1)一怒而诸侯惧,安居而天下
此文档下载收益归作者所有