《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》翻译报告

《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》翻译报告

ID:43477327

大小:1.54 MB

页数:77页

时间:2019-10-06

《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》翻译报告_第1页
《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》翻译报告_第2页
《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》翻译报告_第3页
《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》翻译报告_第4页
《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》翻译报告_第5页
资源描述:

《《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》翻译报告》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库

1、A#翻译专业学位硕士论文《鈇尧叛济联氳患旅鴒之路任济f对接'各参矣身螓镯袅氡对接袁施面鎳螓耗成》I?舞裁省方敏川付最指导教师:钃译硕士专业名称:俄语口译^^^^研宄方向:2018年4月论文提交时间:2018年5月论文答辩时间:2018518论文编号:Отчётоработенадпереводомстатьи«СопряжениеЕАЭСиЭкономическогопоясаШелковогопути:интересыучастнико

2、вивызовыреализации»СычуаньскийуниверситетиностранныхязыковРаботанасоисканиеучёнойстепенимагистраперевода(MTI)ФанМиньчуаньНаучныйруководитель:ФуЦзин2018г.《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》翻译报告中文摘要本报告所选的翻译材料题目为《欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接:各参与者的利益及对接实施面临的挑战》,该文章发表于著名刊物《国际组织公报:

3、教育,科学,新经济》2016年第11卷第3期。所选文章从中方利益、俄方利益、中亚地区国家利益、外来竞争者以及对接实施过程中的不足和挑战等角度深入剖析了欧亚经济联盟与丝绸之路经济带的对接现状和前景。“丝绸之路经济带”作为中国对外政策的核心内容,不管是从经济上还是地缘政治上来看都具有重要意义。2015年5月8日,中国国家主席习近平和俄罗斯总统普京在莫斯科共同签署并发表了《关于丝绸之路经济带建设与欧亚经济联盟建设对接合作的联合声明》。声明中写到:中方支持俄方积极推进欧亚经济联盟框架内一体化进程,并将启动与欧亚经济联盟关于经贸合作方

4、面的谈判。参与欧亚经济联盟与丝绸之路经济带对接的成员通过该对接将获得一定的利益,但是由于一定区域内的交通不够便利,自然环境较差,经济发展不平衡以及外来入侵者的干扰等原因,在对接实施过程中出现一定的挑战。因此深入分析欧亚经济联盟与丝绸之路经济带的对接这一项目很有必要。本报告主要内容分为四部分:第一部分为引言,简要介绍了本翻译项目的背景、意义及项目结构;第二部分简要介绍了原文内容及作者的生平;第三部分通过译文实例,分析翻译过程中译者所遇到的翻译难点以及所采用的翻译方法和技巧;第四部分总结译者在翻译过程中所得到的启发、经验及仍待解

5、决的问题。关键词:翻译;难点;方法;对接;挑战;利益iiАвторефератВыбранныйпроектпредставляетсобойпереводстатьи«СопряжениеЕАЭСиЭкономическогопоясаШелковогопути:интересыучастниковивызовыреализации»,опубликованнойв2016годувжурнале«Вестникмеждународныхорганизаций:образование,наука,новаяэкономик

6、а»(Т.11.№3.),авторомстатьиявляетсяА.С.Скриба.ПереводныйтекстанализируетнынешнеесостояниеиперспективысопряженияЕвразийскогоэкономическогосоюзаиЭкономическогопоясаШелковогопутисточкиинтересовКитая,РоссииистранЦентральнойАзии,внешнихигроков,слабыхместивызововреализаци

7、и.Необходимостьперевестиэтуработуобусловленатем,чтостроительство«Шелковогопутиэкономическогопояса»считаютосновнымсодержаниемсвоейвнешнейполитикируководителиКНР.Оноимеетсущественноезначениеисэкономической,исгеополитическойточкизрения.8мая2015годапредседательКНРСиЦзи

8、ньпинипрезидентРоссииПутинподписалисовместноезаявлениеосопряженииЕвразийскогоэкономическогосоюзаиЭкономическогопоясаШелковогопути.Какследуетизэто

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。