高中文言文特殊句式的归纳和讲解

高中文言文特殊句式的归纳和讲解

ID:39728087

大小:70.01 KB

页数:5页

时间:2019-07-10

高中文言文特殊句式的归纳和讲解_第1页
高中文言文特殊句式的归纳和讲解_第2页
高中文言文特殊句式的归纳和讲解_第3页
高中文言文特殊句式的归纳和讲解_第4页
高中文言文特殊句式的归纳和讲解_第5页
资源描述:

《高中文言文特殊句式的归纳和讲解》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、高中文言文特殊句式的归纳和讲解高中文言文特殊句式的归纳和讲解    下面针对古汉语中与现代汉语不相同的较特殊的几种句式,作举例翻译与讲解。    一、主谓倒置    为了强调谓语,有时将谓语置于主语之前。这仅仅是因为语言表达的需要。    ①甚矣,汝之不惠(慧)!(《愚公移山》)译文:“你太不聪明了”    ②安在公子能急人之困。(《信陵君窃符救赵》)译文:“公子能为别人困难而急的地方在哪里呢?”(安:<疑问代词>表处所,哪里;什么地方)    二、宾语前置    【1】否定句中代词宾语前置。    

2、格式:主+否定词【不、未、无、莫、毋、弗】+宾【余、吾、尔、自、之、是】+动    ①时人莫之许(《隆中对》)译文:“可当时的人并不赞许他(这么看)”    ②秦人不暇自哀(《过秦论》)译文:“秦人来不及哀叹自己”。    ③我无尔诈,尔无我虞(译:“我不欺骗你,你不欺骗我”)    从上面的例句中可以得出这样的结论:否定句中宾语代词前置,必须具备两个条件:第一,宾语必须是代词,第二,全句必须是否定句,即必须有否定副词“不、未、毋(无)”等或表示否定的不定代词“莫”。代词宾语要放在动词之前否定词之后。

3、    【2】疑问句中代词宾语前置。    (1)宾语在动词前面    格式:主+宾【谁、奚、胡、何、曷、安、恶、焉】+动?    ①良问曰:“大王来何操?”《鸿门宴》译文:“张良问公道:‘大王来的时候拿了什么?’”    ②问女何所思?(《木兰辞》)译文:“问女儿在思考什么?”    ③吾谁敢怨?(《捕蛇者说》)译文:“我敢埋怨谁呢?”    ④且焉置土石?(《愚公移山》)译文:“况且把土石放置在哪里?”(焉:<代>表示疑问,相当于“何”,可译作“怎么”、“哪里”)    (2)宾语在介词前面   

4、 格式:主+宾【谁、奚、胡、何、曷、安、恶、焉】+介+动?    ①不然,籍何以至此?(《鸿门宴》)译文:“不这样,我(项羽)凭什么到这个地步呢?”    ②谁为哀者?(《五人墓碑记》)译文:“(你们在)替谁哀哭呢?”    ③微斯人吾谁与归?《岳阳楼记》译文:除了这样的人,我能同谁在一起呢?”    ④虽生,何面目以归汉?(《苏武传》)译文:“即使活着,(我)凭什么脸面回汉朝去呢?”    【3】陈述句中介词宾语前置。    格式:宾+介+动    ①一言以蔽之译文:用一句话来概括它。    ②楚战

5、士无不一以当十(《勾践灭吴》)译文:楚国的战士没有谁不用一个抵挡十个来拼命的作战的。    【4】用“之”、“是”作标志的宾语前置。    格式:主+宾+之(是)+动    ①夫晋,何罪之有?(《烛之武退秦师》)译文:“晋国,有什么罪过呢?”    ②句读之不知,惑之不解(《师说》)译文:“不了解句读,不能解答疑惑”    ③唯利是图(译:“只图有利的”)唯贤是用(译:“只任用有才的人”)    【5】“相”字解释为“动作行为偏指一方”时,可译为“我,你,他(她)”,这时“相”是作宾语放在动词谓语之前

6、,翻译时放在动词谓语的后面。    ①勤心养公姥,好自相扶将(《孔雀东南飞》)译文:“尽心侍奉婆婆,好好服侍她”    ②儿童相见不相识,笑问客从何处来(《回乡偶书》)译文:“小孩子看见了我却不认识我”    现代汉语中也有保留,如:请你相信    【6】“见”字解释为“动作行为偏指一方”时,可解释为“我”,这时“见”是作宾语放在动词谓语之前,翻译时放在动词谓语的后面。    ①府吏见丁宁(《孔雀东南飞》)译文:“(我回来时)府吏叮嘱我”    ②生孩六月,慈父见背(《项脊轩志》)译文:“生下我六个月

7、,父亲就背弃了我(意思是父亲就去逝了)”    这种情况在现代汉语里也有保留,如:望见恕(希望你宽恕我);有何见教(有什么指教我的);让你见笑了(让你笑话我了);望见谅(希望你原谅我)。    【7】方位词、时间词作宾语时,有时也前置。    ①亚父南向坐(《鸿门宴》译文:“亚父范增面向南坐着”    ②至于北海,东面而视,不见水端(《秋水》)译文:“到达北海,向东看去,看不到水的尽头”    三、状语后置    我们知道,在现代汉语中状语置于谓语之前,若置于谓语之后便是补语。但在文言文中,处于补语的

8、成分往往要以状语来理解,即翻译时大多数时候要提到谓语前面去翻译。    (1)格式:动+以+宾    ①饰以篆文山龟鸟兽之形(《张衡传》)译文:“用篆文山龟鸟兽的形状来装饰”    ②申之以孝悌[ti4]之义(《齐桓晋文之事》)译文:“把孝敬父母敬重兄弟的事向他们反复讲述”    ③覆之以掌(《促织》)译文:“用手掌覆盖(蟋蟀)”    (2)格式:动+于(乎,相当“于”)+宾    ①能谤讥于市朝(《邹[zou1]忌讽齐王纳谏》)译文:“能够在集市上指

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。