十八届三中全会公报要点双语对照

十八届三中全会公报要点双语对照

ID:38777915

大小:30.99 KB

页数:9页

时间:2019-06-19

十八届三中全会公报要点双语对照_第1页
十八届三中全会公报要点双语对照_第2页
十八届三中全会公报要点双语对照_第3页
十八届三中全会公报要点双语对照_第4页
十八届三中全会公报要点双语对照_第5页
资源描述:

《十八届三中全会公报要点双语对照》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库

1、十八届三中全会公报要点双语对照指导思想(guidance):toholdhighthegreatbannerofsocialismwithChinesecharacteristics,followtheguidanceofDengXiaopingTheory,theimportantthoughtofThreeRepresentsandtheScientificOutlookonDevelopment。高举中国特色社会主义伟大旗帜,以邓小平理论、“三个代表”重要思想、科学发展观为指导总目标(generalobjective

2、):(toimproveanddevelopsocialismwithChinesecharacteristicsandpushonwithmodernizationofthecountry'sgoverningsystemandcapabilities)。完善和发展中国特色社会主义制度,推进国家治理体系和治理能力现代化时间表(timetable):(Decisiveresultsmustbeachievedinkeysectors,andawell-developed,scientific,procedure-based

3、andeffectiveframeworkmustbeinplaceby2020toensureinstitutionsinallsectorsbemoremature)。到2020年,我国在重要领域和关键环节改革上取得决定性成果,形成系统完备、科学规范、运行有效的制度体系,使各方面制度更加成熟更加定型改革重点(keyofthereform):(Economicreformiskey,andthecoresolutionistheproperrelationshipbetweenthegovernmentandthemar

4、ket,leavingthemarkettoplaythedecisiveroleinallocationofresources)。经济体制改革时全面深化改革的重点,核心是处理好政府和市场的关系,使市场在资源配置中发挥决定性作用和更好发挥政府作用新设机构(newlyestablishedinstitutions):(acentralleadingteamfor“comprehensivelydeepeningreform”),中央全面深化改革领导小组(inchargeofdesigningreformonanoverall

5、basis,arrangingandcoordinatingreform,pushingforwardreformasawhole,andsupervisingtheimplementationofreformplans);负责改革总体设计、统筹协调、整体推进、督促落实(statesecuritycommittee)国家安全委员会,(improvingsystemsandstrategiestoensurenationalsecurity)。完善国家安全体制和国家安全战略,确保国家安全改革要点(mainpointsofth

6、ereform):1.(tokeeptoandimprovethebasiceconomicsystem):坚持和完善基本经济制度(toenhancethevitalityofthestate-ownedsectoroftheeconomyanditscapacitytoleverageandinfluencetheeconomy),增强国有经济活力、控制力、影响力(Developmentinthenon-publicsectorwillbeencouragedwhichwillinturnstimulatevitalit

7、yandcreativityinthewholeeconomy)。激发非公有制经济活力和创造力2.(tospeeduptheimprovementofmodernmarketsystem):加快完善现代市场体系(toimprovethemarketpricemechanism)。完善主要由市场决定价格的机制3.(tospeedupthetransformationofgovernmentfunctions,):加快转变政府职能(toestablishalaw-basedandservice-orientedgovernme

8、nt)。建设法治政府和服务型政府4.(todeepenthereformoffiscalandtaxsystem):深化财税体制改革(toimproverelatedlegislation,ascertaingovernmentbodies'responsibilities,reformthetaxat

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。