汉译英词和短语的翻译

汉译英词和短语的翻译

ID:37423269

大小:555.10 KB

页数:20页

时间:2019-05-12

汉译英词和短语的翻译_第1页
汉译英词和短语的翻译_第2页
汉译英词和短语的翻译_第3页
汉译英词和短语的翻译_第4页
汉译英词和短语的翻译_第5页
资源描述:

《汉译英词和短语的翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、汉译英:词和短语的翻译CONTENTS词汇—短语—句子定语结构的转换词的翻译葡萄grape;葡萄干raisin酿酒厂brewery炼油厂refinery宗教religion;邪教cult鸟bird,小鸟fledgling老虎tiger,虎崽cub洒水车sprinkler;垃圾车garbagetruck会座谈会symposium;博览会expo;记者招待会pressconference;newsrelease;人才招聘会jobfair贸易洽谈会tradefair表履历表Resume病历表Casehistoryform时间表Tim

2、etable日程表Schedule价格表Pricelist馆:博物馆museum图书馆library旅馆hotel宾馆guesthouse大使馆embassy领事馆consulate茶馆teahouse饭馆restaurant理发馆barber’sshop体育馆gymnasium展览馆exhibitionhall文化馆culturalcenter美术馆artgallery科技馆scienceandtechnologycenter/museum天文馆planetarium照相馆photostudio化经济全球化economicg

3、lobalization经济法制化manageeconomicaffairswithinalegalframework国际关系民主化thepracticeofdemocracyininternationalrelations科研成果产业化applyscientificresearchresultstoindustrialproduction国民经济信息化buildaninformation-basednationaleconomy注意词汇的深层逻辑春运不能简单地说成是springtransportation(春季的运输)而是t

4、herush/peakseasonofpassengertransportationduringtheSpringFestival/ChineseNewYear(春节期间的客运高峰)请勿疲劳驾驶翻译成英语不是Don’tdrivetiredly按照交通法规术语应该翻译为Drowsydrivingisdangerous.或Drivealert,arrivealive以外贸为龙头不能直接翻译为withforeigntradeasthedragonhead,这样翻译是很难让外国人明白的,因为以……为龙头这个说法是源自耍龙灯的习俗,而多

5、数外国人不一定熟悉中国人的这一习俗。为了取得好的翻译效果,最好是用能够跨越文化障碍的表达方法,如火车头或旗舰:Withforeigntradeasthelocomotive(机车)/flagship.家庭经济情况不好economiccondition改为:financialcondition备课要做好三件事情:备学生,备教材,备教法。Preparingalecturerequiresdoingthreethingswell:gettingtoknowthestudents;arrangingsuitableteachingma

6、terial,andchoosingeffective(optimal)teachingmethods.定语结构的转换1)毛入学率thegrossenrollmentrate2)中央/地方财政预算thecentralandlocalbudgets3)关于发展九年义务教育的政策policiesconcernedwiththedevelopmentofthenine-yearcompulsoryeducation;(后置)thenine-yearcompulsoryeducationdevelopmentpolicies(前置)4

7、)科教兴国战略thestrategyofdevelopingthecountrybyrelyingonscienceandeducation;thestrategyofcountrydevelopmentbydevelopingscienceandeducation;thestrategyofgivingprioritytothedevelopmentofscienceandeducationforthedevelopmentofthecountry.5)国有资产管理、监督和运营机制themechanismformanagem

8、ent,supervisionandoperationofstate-ownedassets;(后置)thestateassetsmanagement,supervisionandoperationmechanism(前置)6)高新技术产业化示范工程high-techmode

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。