d·h·劳伦斯诞辰130周年:浸透情欲的文学天才

d·h·劳伦斯诞辰130周年:浸透情欲的文学天才

ID:36311101

大小:19.96 KB

页数:5页

时间:2019-05-09

d·h·劳伦斯诞辰130周年:浸透情欲的文学天才_第1页
d·h·劳伦斯诞辰130周年:浸透情欲的文学天才_第2页
d·h·劳伦斯诞辰130周年:浸透情欲的文学天才_第3页
d·h·劳伦斯诞辰130周年:浸透情欲的文学天才_第4页
d·h·劳伦斯诞辰130周年:浸透情欲的文学天才_第5页
资源描述:

《d·h·劳伦斯诞辰130周年:浸透情欲的文学天才》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、今年是20世纪英国最富争议的作家D·H·劳伦斯诞辰130周年和逝世85周年的年份,3月2日是他的忌日。近期,人民文学出版社推出十卷本《劳伦斯文集》以及《劳伦斯读本》,这两部书皆由毕冰宾先生(笔名“黑马”)主译,而《劳伦斯文集》更是由他主编。  作为国内最为著名的劳伦斯研究者与翻译家之一,毕冰宾先生从事劳伦斯研究30年,对劳伦斯及其作品的发言无疑极具代表性,晶报记者日前采访了他,就劳伦斯进入中国90年,《查泰莱夫人的情人》在中国的境遇、劳伦斯在当下中国的思想价值与阅读意义等做了探讨。  在毕冰宾看来,劳伦斯“仍然是我们这个

2、文明阶段的大家”,他的作品并未过时,他所关注的问题,依然是当下中国最敏感和焦虑的话题。“读劳伦斯,不仅是审美的历程,也是对当下文明危机的一种透视,令我感到劳伦斯就在我们身边。”他说。  劳伦斯关注的话题  也是我们当下最敏感和焦虑的话题  晶报:您在1981年读本科的时候就接触劳伦斯,研究生毕业论文还是以劳伦斯为方向,那么,您最初是如何对劳伦斯产生浓厚兴趣的?一路走来这30年,您对劳伦斯的研究与认识发生了哪些变化?  毕冰宾:1981年我读英语专业大三时,国内尚没有劳伦斯作品出版,我们甚至没有听说过劳伦斯的名字。只是改革

3、开放后中国大学开始聘请外教,我们的美国教师开设现代文学选修课时,教材里出现了一篇劳伦斯的短篇小说,我才去查上世纪50年代翻译过来的苏联版教科书《英国文学史纲》,里面简单提到劳伦斯,稍有肯定,但定义是颓废作家。里面提到的《贾特累夫人的情人》我们更是一无所知,当时我很想看美国教授怎么讲授颓废作家。当时,就那一篇小说《菊香》令我折服,丝毫不觉得劳伦斯颓废,甚至觉得这个作家太优秀,进而很困惑这样的工人阶级出身、写工人生活的优秀作家何以被贬斥为颓废作家。我的参照系是从小就熟读的中国现实主义文学,特别是那些歌颂革命斗争和底层人民群众

4、的作品如《红旗谱》、《桐柏英雄》、《野火春风斗古城》以及浩然的一系列农村题材小说。同样是写底层人民的命运和抗争,劳伦斯对英国普通工人家庭生活的呈现完全不同于我们的现实主义小说写法,他注重最卑微的底层人也有的细腻悲剧的心灵,写他们日常生活琐碎中深含着的心灵的悲剧。于是我就想知道为什么底层生活还可以这样写,我们的文学是刻意塑造高大全的劳动人民形象,但劳伦斯没有这样做,他遵从了生活的逻辑和真实。因为我从小生活在北方小城市大杂院里,周围都是拉车的、卖菜的、修理工、建筑工人,他们的日常生活在大杂院里尽收眼底,他们的喜怒哀乐和家庭悲

5、喜剧更接近劳伦斯笔下的小镇矿工家庭生活而不是在中国文坛占主流地位的那些作品里的遍地英雄。所以,我似乎觉得劳伦斯的写实主义更亲切可信些。于是我明白,塑造英雄没有错,但我们大杂院的普通人也应该成为文学的主角,当我在我们的文学里看不到我的邻居时,我在劳伦斯的作品里看到了,而且他们的心理活动得到了细腻的呈现,这就更是别致。出于对这篇小说的喜爱,我冲动之下还偷偷翻译成了中文,投给刊物后就石沉大海了。  两年后我毕业上了研究生,定选题时要找非虚构方向的,自然想起劳伦斯,就找他的非虚构作品,一找发现劳伦斯的非虚构作品几乎和虚构作品等量

6、。恰好这个人是我曾狂热地翻译过的,我就报了劳伦斯的非虚构作品为我的研究方向。他的非虚构作品包括很多文艺批评文章和专著,研究这些又必须反过来读他的虚构作品即小说,看他的小说理论与他的创作之间的关系才能吃透他的文艺理论。这样我等于是从非虚构入手,最终连小说也研究了,俗话叫“搂草打兔子”。  那三年的苦读确实收获很大,让我初步全面地接触了劳伦斯的多种作品,发现这个只有二十多年写作生涯的英年早逝作家真是拼命三郎,写出卷帙浩繁的作品,而且一个人能有四大名著,相互不能替代,是真正的文学天才和文艺通才,完全因为其反传统的写作而不见容于

7、后维多利亚时期的文化保守主义,惨遭否定甚至迫害,远走他乡并客死异乡,其命运多舛、文运多蹇是现代英国文学史上罕见的。我觉得我应该通过我的论文让更多的读者认识这个作家的真相。于是我就把我的英文论文中的一部分翻译重写成中文论文投给《外国文学研究》,论文得到认可并发表了。这让我感到我有能力从事文学研究和批评的事业。  由于劳伦斯的作品在我研究生毕业时仍然几乎没有译本,所以我要做的是放下研究,先做翻译,推出自己的译本,翻译本身也是研究的过程。而且出自“出成果”的冲动,多出译本才会有成就感,所以我就长时间以翻译为主了。这样的逐字逐句

8、转换如同一种超越时空的交流,翻译得越多感性认识就越深,从最初高山仰止的学生式敬佩,逐渐到深刻地理解其作品的要义,进入了这个作家的完整世界,发现劳伦斯之所以是文学的常青树,就是因为他在那个年代揭示的文明病恰好在我们的后工业时代更加凸显了出来,特别是人的异化,人对不可再生的自然资源的掠夺,人类面临的环境危机等等,这些恰恰

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。