欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:35019534
大小:99.00 KB
页数:15页
时间:2019-03-16
《论文写作中的署名》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、论文写作中的题目与署名题目署名的英文写作规范知识产权归属问题第一作者与通讯联系作者导师与学生、同事同学、同行评议作者单位Affiliation若干案例()TitlenFocusingonyourCentralMessagenBespecificThisisoneofthemostimportantpartsofwritingyourpaper,andonethatisoftenoverlooked.Thinkcarefullyaboutwhatitisthatyouwantyourreaderstounderstandaboutyourwork.Remember
2、,weareallbusyandweneedtoabsorbyourmessagequicklyandclearly.Trytheseexercises:1.Writedownthethreecentralpointsofyourpaper.2.Summarizeyourpaperinonesentence.3.Describeyourworktoacolleagueinhalfofaminute.ActionofantibioticstoBacteriatoogeneralActionofPolymerantibioticstoplant-pathogenic
3、BacteriaInhibitionofgrowthofmycbacteriumtuberculosisbystreptomycin.题名一般为名词短语,注意修饰词的顺序,一般不用冠词。15/15实词首字母大写,虚词一律小写,众所周知的缩略语可用于题名,如CAD、ERP等;题目其原则是准确、简练、清晰。它要求用最简洁、恰当的词组反映论文的主题,题目应包括文章的主要关键词中、英文题目在内容上应一致,特别是专业术语在翻译时一定要准确无误,符合英语习惯,而不能按汉语顺序逐字对译。一个实时化工过程故障诊断专家系统的开发Areal-timechemicalprocessf
4、aultdiagnosisexpertsystemdevelopment许万亮,郭子明,钱宇*华南理工大学化工学院,广州510640摘要:本文讨论了基于数据库的润滑油过程实时故障诊断专家系统的研究与实现。对于该系统的体系结构、知识库结构、推理机的设计以及内存数据库的实现进行了详细介绍。尤其是讨论了一种新的推理路径选择策略-前提排序策略。在润滑油生产过程的实际应用表明,该系统能够及时、迅速对故障作出响应,满足了生产需求。Developmentofanexpertsystemforreal-timefaultdiagnosisofchemicalprocessesT
5、heexpertsystemdevelopmentforreal-timefaultdiagnosisofchemicalprocessesXuWan-liang,GuoZi-Ming,andOuyangPingkai*SchoolofChemicalandEnergyEngineeringSouthChinaUniversityofTechnologyGuangzhou,510640,ChinaAbstractthispaperpresentsanexpertsystemforreal-timefaultdiagnosisofchemicalprocesses
6、.Thesystemstructure,astructureofknowledgebaseandadesignofinferencemachineaswellasanimplementationofmemorydatabasearediscussedindetail.Anewstrategyofselectionofreasoningroute-asortstrategyofantecedentaswellasaselectionstrategyofrulesof15/15memorydatabaseispresented.Totakealubricationp
7、rocessesforexample,adiagnoseprocessofthesystemhasbeendiscussed.Theapplicationofthesystemtothelubricationprocesshasbeenshownthatithasrespondedwiththeprocessfaultimmediatelyandsatisfiedrequirementofaproduction.A英文题目一般是中文题目的翻译,内容与中文题目要求一致,但不等于说词语一一对应。英文题目既要完整准确地表达中文题目的意义,又要符合英文习惯,主题目与副题
8、目间用冒号或破折号隔开;
此文档下载收益归作者所有