资源描述:
《英语专业毕业论文范文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、EXPLORINGTHEPRINCIPLESOFTRANSLATIONOFCOMPANYPROFILES1.Contexts1.1IntroductionofthesourcelanguagetextsThetextsofthetranslationpraciceisselectedfromwebpagesofeightrenowneddairycompanies,includingYILI,MENGNIU,Wondersunetc.thesewebpagesareconcernedwiththebackgroundinformation,including
2、theestablishmentanddevelopmenthistory;employeesandstructures;targetcustomers;productsandservice;prospectandcooperationinvitation.Inthesetexts,thereareaccuratenumbersandterminology,sprightlyrhythmsandingeniousrhetoricalexpressions.Inadition,thetextsbringinformationofthebusinessinfor
3、mationtoreadershipinanendeavourtomakeandeepimpressionandagigateforabettersenseidentityandsalevolume.Withtheaccelerationoftheglobaleconomicintegration,moreandmoreChinesecompanieshavebeenawareoftheimportanceandnecessityofcreatingEnglishwebpages.TheprimarymaterialsoftranslationfromChi
4、nesetoEnglisharethecompanyprofiles.Companyprofilesarethebusinesscardsofcompaniesandwindowsthroughwhichitisconvenientforcustomerstolearnaboutcompanies.Thetranslationqualityofcompanyprofilesdetermineswhetherthecompaniescandrawthecustomers’attention.However,becauseofthemassivedifferen
5、ceofthetranslators’Englishproficiency,translationperspective,cultures,languageuseandcognitivemodes,therearesomemistakescausedbypragmaticfailures,includingsociopragmaticfailureandpragmalinguisticfailure(PeterNewmark,1989:23).Thesemistakeshaveasevereimpactontheeffectoftargetlanguage.
6、Therefore,thetranslatorchosecompanyprofilesfortranslationinanendeavortoexploretheprinciplesandstrategiesoftranslationofcompanyprofiles.Categorizedasapopularbusinesspracticalwrtinginstyle,theSLmaterialdisseminatesandpopularizesknowledgeofscienceandtechnologyinplain,vividandclearlang
7、uage.Also,acompanyprofileisaninformationincitedtextintype.Thus,thetextsselectedfromthewebpagesareintendedforthegeneralpublic,andcarrywiththemsomeculture-specificwords.12Inspiteofdifferentcompanies,alltheprofilesarealmostofthesamegenre,styleandlanguageregister,makingitpossibleaunifo
8、rminterpretationoftheorigi