实习报告翻译

实习报告翻译

ID:32911169

大小:61.80 KB

页数:16页

时间:2019-02-17

实习报告翻译_第1页
实习报告翻译_第2页
实习报告翻译_第3页
实习报告翻译_第4页
实习报告翻译_第5页
资源描述:

《实习报告翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、实习报告翻译生产实习报告(1)实习目的:通过本次实习,运用学过的英语及翻译知识,使我能够从理论回到实践,同时检验所学的知识和技能,更好的实现理论和实践的结合,为以后的工作和学习奠定初步的基础。同时,也发现了自身的不足,对于有关拍卖的一些专业术语不是很了解,为了以后能更好地工作,仍需要努力学习丰富与自己的知识。(2)实习时间:XX.01.07-XX.01.18(3)实习地点:北京市昌平区天通苑东三区利康虹桥市场拍卖大厅(4)实习单位名称:重锤国际拍卖(北京)有限公司(5)实习单位简介:重锤国际拍卖(北京)有限公司,成立于XX年。注册资金1000万,公司从成立之初便确定了冲击国际顶级拍卖

2、企业的目标和思路,有着一支高学历、高素质和从事拍卖工作多年的拍卖师、估价师及鉴定专家团队,与众多艺术机构建立了密切合作关系。公司着重提升中国艺术品价值与地位的同时积极致力于文化传承,承担起弘扬中国文化、促进研究交流的社会责任。重锤国际拍卖始终追求专业化服务,遵守行业规则,倡导规范自律,积极配合政府管理部门研究文物艺术品拍卖市场的发展方向,赢得了行业内外的支持和信赖。公司自成立以来以严谨的审鉴态度、精湛的拍品质量、畅通的客户网络,收到社会各界的普遍认同。公司常设拍卖项目包括:中国书画、瓷器、工艺品、油画雕塑、当代艺术、影像艺术、古籍善本、碑帖法书、珠宝玉器等门类。自开拍以来,本公司本着

3、“真稀”的理念,坚持“公开、公正、公平”的原则,始终将客户的需求放在首位,为每一位客户提供最心仪的艺术珍品,将在中国拍卖市场中朝着现代化、国际化的方向发展,广交天下同好,更好的展现我们的实力,共创美好未来。(6)实习内容:实习的第一天,难免有些紧张,一直以来,学习的都是书本知识,虽然参加过商务英语的考核,但毕竟没有真正的实践过。因为是实习生的缘故,今天我并没有真正意义上的实习,只是认识了翻译部的同事,前辈等,工作就是帮忙整理文件,看公司的资料,没有翻译任务。不过,对于我而言,已经是一个很大的挑战和机遇了,临近下班,部长将我叫到办公室,对于第一天我的表现进行了点评,他认为我还不够放开,

4、仅仅当自己是实习生,而不是正式员工,而部长的要求则是,不论何时,既然到了公司,那么就是公司的一员,不管是实习生还是正式员工。这也让我有了一个认知,那就是企业是我们自己的,我们是主人。第二天我明显更投入,虽然依旧和第一天一样,只是简单的看公司翻译过的文件,和整理前辈所需要的材料,不过,已经受益匪浅了,在整理文件中,我发现,平时书本上的知识,是那么局限,很多时候,在商务英语中,我们运用到的都是我们之前忽略的,即使是外贸英语函电,这看似很实用的课程,真正在运用实践的时候,还是有点欠缺,就是觉得在实践里,果然博大精深。一天下来,跟在一些前辈后面,学到的不仅是书本上没有的,还有为人处世,待人接

5、物的道理。随后几天,慢慢的一些事物开始上手,不需要别人的指点,早上我会为前辈们倒好茶,将办公室卫生弄好。期间我跟着前辈,去接待客户了,虽然只是在一旁记录,不发表任何言论,但是,也够我一天消化的了。一名外国商人带着一幅字画来我公司寻求专家鉴定,前辈将专家的鉴定结果详细的告诉外国商人并且一一解答回复了他的疑问。在此过程中,翻译部的翻译人员在这次洽谈中起着重要作用,听着前辈流利的交流着,同时把专家的意思转达,为客户提供了更加令人满意的服务。有关公司的业务,除了鉴定外,合同的修订也是重要项目,而翻译员在这中间,需要把关,不仅传递着信息,也承担着任务。整理合同相关规定的条例,不能有任何法律上的

6、缺失,虽说我是新手,但是前辈还是手把手的教我,让我先看一些保密条例及相关知识,把其中与本次相关的内容摘要整理下来。在把相关资料整理后,拿给翻译员,看着他们讨论,以及如何翻译的更正规,虽然只是短短2个小时,可是讨论过程相当激烈,结果也相当满意。虽然还没有直接接触翻译,只是帮着前辈打下手,已经受益匪浅,不过前辈觉得,虽然我只是实习半个月,还是尽心尽力的教我,所以每一步都比正式员工来的紧凑。今天,我就拿到一份,美国合作公司发过来的传真,前辈也给了我一个机会,让我尝试着翻译,一整天,都沉浸在专业名词中,包括青花瓷、透明釉、官窑等古董名词,好在之前有接触,翻译起来还是顺利,不过,在拿给前辈修改

7、的时候,才发现自己有太多不足,跟他们一比,要学习的还有很多。经过教训,而且也实习了一个多星期了,我暗暗下决心,一定要把这份传真搞定。经过努力,查找了很多资料,也翻看了公司以前的记录,把相关的翻译资料拿出来对比,我按照书本上标准的词汇翻译,但是很多地方不符合公司的翻译习惯,这就造成了理解不用,所以,我根据公司的要求,再改了一遍,重新翻译过后,拿去给前辈检查,她还是很负责的跟我重新解释了一遍,我的一些语法错误,和习惯用语,作为一名在实务工作中工作了好多年的前辈

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。