现代美国方言历史发展趋势

现代美国方言历史发展趋势

ID:27432492

大小:57.50 KB

页数:8页

时间:2018-12-03

现代美国方言历史发展趋势_第1页
现代美国方言历史发展趋势_第2页
现代美国方言历史发展趋势_第3页
现代美国方言历史发展趋势_第4页
现代美国方言历史发展趋势_第5页
资源描述:

《现代美国方言历史发展趋势》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在工程资料-天天文库

1、现代美国方言历史发展趋势ok3e这个俚语就被用来指假释期。”[1]又如“tokickthebucket(意思是死了,todieorpassauch-racker指专门刺探个人隐私和政界丑闻的人,该词在社会生活和政治生活中频繁出现,已进入口语的范畴了。曾被定义为“难登大雅之堂”的美国俚语已频频出现在名报、名着、名人传记中,甚至是美国总统的正式演说中。因此可以说美国俚语已融入了主流文化的“血液”中。3.新事物、新概念的大量涌现近年来,经济和科技迅速发展,大量的新俚语因此应运而生,用以表达新事物和新概念。如:hotline(热线)、fallo

2、ut(放射性尘埃)、afro(蓬松发型),其中最经典的、最耳熟能详的俚语就是“cool”了,原意是“凉,凉爽”之意,现作为俚语的意思是“动人的,妙极的”。在这些新兴发展的行业和新出现的事物中,IT行业、娱乐业、体育行业等出现的俚语几乎占据了当今俚语的半壁江山。如流行音乐中常出现的“rockandroll”便用来指摇滚乐。“Groove原意是唱片的纹路,后来演变成俚语“groove”(绝好的,流行的),因为流行歌手一旦出了名,各家广播公司就会争先恐后地用他们演唱的歌曲录成唱片。由此产生的“inthegroove”这一习语被用来说明一位歌手

3、的成功和知名度,但从事其他职业的人一旦事业获得成功而青云直上,也经常被说成是“inthegroove”,该词含义由此被推广下来。”[3]又如“anklebiter:咬脚跟的人(紧随某人之后并模仿某人)。“咬脚跟的人”原指小孩子,但在IT领域,形容一个人是个“咬脚跟的人”则有别的意思,即指“半瓶醋”电脑专家,他们喜欢操作电脑,想做个黑客之类的人物,籍此出名,惊动世界,但他们的电脑知识和工作技能又很有限,所以称这类人为anklebiter。”[4]说到黑客(hacker)这个词,不得不让人想起近年来的热门影片《黑客帝国》,hacker原指精

4、通电脑编程语言的程序员,现在这个词有了贬义,专指一些喜欢破坏他人的程序,甚至非法入侵电脑系统的电脑高手。可见新事物、新概念不但创造出新的俚语词汇,而且赋予了旧词新的含义,丰富了词义。这也正体现了现代美国俚语求新求变的特点。三、现代美国俚语的基本特征和社会功能(一)现代美国俚语的基本特征“精力旺盛,开朗活泼,不墨守成规、勇于创新等都是美国人引以为豪的民族特征。”[5]这些特征在他们的日常交际的谈话方式和遣词造句中得到了完全的体现,俚语的特点恰恰能与美国人的民族特点相符合,使其显得更为独特,更为突出。1.幽默风趣1.1.语音的体现许多的美国

5、俚语都是利用谐音来达到易记易懂、顺耳入耳、生动有力的效果,尤其以押尾韵的手法来达到生动和幽默的表达效果。例如portantperson)、V.D(性病,花柳病,venerealdisease)、DD(酒后扰乱治安的,DrunkandDisorderly)、B.C(节育,birthcontrol)。”[6]这些缩略衍引的俚语减少了冗余的部分,通过联想传达了幽默,表达了含义。截短与重复亦是俚语表达幽默的主要方法。如G-Man是government-man的截短,指的是联邦调查局的工作人员,但G同时亦是Garbage的缩写,故G-Man一语双

6、关,幽了联邦调查局一默,讽刺了他们的工作与Garbage-man如出一辙。而no-no、so-so、dum-dum、huggy-huggy这类词汇的重复,显得形象幽默,分别表示“禁忌”、“极其普通”、“傻瓜,笨蛋”、“关系亲密,不同寻常”。词的重复显得简洁,起到加强语气,强化印象的作用。除了在旧词上的使用充满幽默的效果外,美国俚语不断出现新的俚语,同时赋予了许多旧词新的含义,极具幽默感。例如原来标准语中用来表达“好”的词汇“good,great,excellent”等已经很少用了,因为它们已无法传达出飞速发展的社会给人们带来的各种刺激和

7、兴奋了,所以旧词被赋予新的含义,例如dope(麻醉剂)、tight(紧的)、cool(凉爽的)、sweet(甜蜜的)等都可表示“好的,棒的”。1.3修辞的体现现代美国俚语使用各种各样的修辞手法达到幽默的效果,包括比喻、夸张、委婉等。其中比喻的使用是美国俚语的突出特征。如don’tletthecatoutofthebag(不要泄密);chickenheart(视野狭窄);layanegg(投炸弹)等。如果你在别人看来是一个couchpotato,这说明你的生活方式十分被动消极。整天躺在沙发上,像枯萎的植物(potato)一样,这样的比喻形

8、象生动而又贴切,充满了幽默的味道,而像这样的比喻,在美国俚语中俯拾皆是。如upperstorey(楼上)喻为“头脑”,beanpole(豆荚)指代细个子,flick喻指电影,fox指年轻有魅力的女。正如词典

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。