现代汉语文本的词语切分技术

现代汉语文本的词语切分技术

ID:19277399

大小:33.00 KB

页数:8页

时间:2018-09-30

现代汉语文本的词语切分技术_第1页
现代汉语文本的词语切分技术_第2页
现代汉语文本的词语切分技术_第3页
现代汉语文本的词语切分技术_第4页
现代汉语文本的词语切分技术_第5页
资源描述:

《现代汉语文本的词语切分技术》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库

1、现代汉语文本的词语切分技术一、引言1、汉语自动分词的必要性汉语自动分词是对汉语文本进行自动分析的第一个步骤。可以这样设想汉语自动分词过程的困难:如果把某个英语文本中的所有空格符都去掉,然后让计算机自动恢复文本中原有的空格符,这就是词的识别过程,此过程的主要问题是对大量歧义现象的处理。切词体现了汉语与英语的显著的不同。英语文本是小字符集上的已充分分隔开的词串,而汉语文本是大字符集上的连续字串。把字串分隔成词串,就是自动分词系统需要做的工作。词是最小的、能独立活动的、有意义的语言成分。计算机的所有语言知识都来

2、自机器词典(给出词的各项信息)、句法规则(以词类的各种组合方式来描述词的聚合现象)以及有关词和句子的语义、语境、语用知识库。汉语信息处理系统只要涉及句法、语义(如检索、翻译、文摘、校对等应用),就需要以词为基本单位。例如汉字的拼音-字转换、简体-繁体转换、汉字的印刷体或手写体的识别、汉语文章的自动朗读(即语音合成)等等,都需要使用词的信息。切词以后在词的层面上做转换或识别,处理的确定性就大大提高了。再如信息检索,如果不切词(按字检索),当检索德国货币单位"马克"时,就会把"马克思"检索出来,而检索"华人"

3、时会把"中华人民共和国"检索出来。如果进行切词,就会大大提高检索的准确率。在更高一级的文本处理中,例如句法分析、语句理解、自动文摘、自动分类和机器翻译等,更是少不了词的详细信息。2、汉语自动分词中的困难在过去的十几年里,汉语自动分词工作虽然也取得了很大成绩,但无论按照人的智力标准,还是同实用的需要相比较,差距还很大。我们首先需要对这一工作的困难有充分的认识。1).分词规范的问题(1)汉语词的概念汉语自动分词的首要困难是词的概念不清楚。书面汉语是字的序列,词之间没有间隔标记,使得词的界定缺乏自然标准,而分词

4、结果是否正确需要有一个通用、权威的分词标准来衡量。分词标准的问题实际上是汉语词与语素、词与词组的界定问题,这是汉语语法的一个基本、长期的问题。它涉及到许多方面:·核心词表问题:分词需要有一个核心(通用、与领域无关的)词表,凡在该词表中的词,分词时就应该切分出来。对于哪些词应当收进核心词表,已提出各种收词条件,但这些条件本身难以操作,目前尚无合理的可操作的理论和标准。·词的变形结构问题:汉语中的动词和形容词有些可以产生变形结构,如“打牌”、“开心”、“看见”、“相信”可能变形成“打打牌”、“开开心”、“看没

5、看见”、“相不相信”等。可以切分出“打打/牌”,但“开开/心”就不合理。“看/没/看见”说得过去,“相/不/相信”就说不过去了。又如大量的离合词“打架”、“睡觉”等可以合理地变形为“打了一场架”、“睡了一个觉”。对这些变形结构的切分缺少可操作而又合理的规范。·词缀的问题:语素"者"在现代汉语中单用是没有意义的,因此"作者"、“成功者”、"开发者"内部不能切开。依据这个标准,“作出了巨大个人财产和精神牺牲者”、"克服许多困难而最终获得成功者"、"开发中国第一个操作系统软件者"也不能切开,但这样复杂的结构与词

6、的定义相矛盾。又如职务名称"教育局长",语义上理解为"教育局之长",切成"教育/局长"、"教育局/长"、"教育/局/长"或不予切分,都会有人提出异议。·非词语素问题:一些汉字在古代汉语中是词,演变到现代汉语时成了非词语素,例如“民”。现代的书面汉语并非纯粹的"现代汉语",其中夹杂着不少文言成分,如“为民除害”、"以逸待劳"、"帮困济穷"等等。探寻白话文中夹杂文言成分的规律,是中文信息处理需要解决的一大问题。(2)不同应用对词的切分规范要求不同汉语自动分词规范必须支持各种不同目标的应用,但不同目标的应用对词

7、的要求是不同的,甚至是有矛盾的。·以词为单位的键盘输入系统:为了提高输入速度,一些互现频率高的相互邻接的几个字也常作为输入的单位,如:“这是”、“每一”、“再不”、“不多”、“不在”、“这就是”、“也就”等。·校对系统:校对系统将含有易错字的词和词组作为词单位,如许多人“作”、“做”分不清。计算机自动判别时,若把它们当作单字词也不好区分,但在同前后文构成的词或词组中往往可以有确定的选择,故应把有关的词和词组都收进词库,如“敢做”、“敢作敢为”、"叫做"、“做出”、"看作"、"做为"等。校对系统要求分词单位

8、较大。如把"勇斗"、"力擒"、"智取"等分别作为一个分词单位并划归及物动词参与上下文检查。"张老师"、"五分之三"、"北京中医学院"也应分别作为分词单位,并分别归类作为人、数字、机构名,再参与上下文检查。·简繁转换系统:"干"的繁体形式有“乾”和“幹”,它的简繁转换是非确定的。但在词和词组的层面上,它的转换常常是确定的。比如“幹部”、“幹事”、“乾净”、“乾燥”等。为了提高简繁转换的正确率,简繁转换系统把这类词或词组收进词表。

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。