6、国的情况知道也比较少。例如:在英国看电视新闻的话,晚上九点看的是Nine O' Clock News,晚上十点钟看的是News At Ten,这是两套新闻节目的名称。英国议会(parliament)分为上院(Upper House或称House of Lords)和下院(Lower House或称House of Commons),上院的议长是High Lord Chancellor,而下院的议长是Speaker。这些词语本来不是什么语言方面的难题,然而,由于历史文化背景知识的缺乏,外国人学英语的时候,也成了需要特殊记忆的内
7、容了。这一类内容只有在有关国家的国情词典中才能查到。3.社会阶级与词义变化 社会生活中的心理因素也造成了词义褒贬的演变。Villain原来是指"村民"(villager),但封建贵族的剥削阶级偏见地把"村民"和"坏人"混为一谈,竟然使villain的意义演变为"坏人"、"反面人物"。clown(小丑)的原义是"农民",在济慈(John Keats)的《夜莺颂》(Ode to the Nightingale)里还保留了这样的意思: The voice I hear this passing night was heard
8、 In ancient days by emperor and clown; Perhaps the selfsame song that found a path Through the sad heart of Ruth, when sick for home,