资源描述:
《经典总结:中国学生口语自学的误区new》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、经典总结:中国学生口语自学的误区该文作者内文·布卢默(NevinBlumer)先生以理论与实践相结合为原则,讨论了英语(论坛)口语自学的四大误区:一、中国学生不愿跟与自己水平差不多的中国学生练习口语,以为这样会对自己的口语带来不良影响,殊不知与自己在水平上相差太大的人练习口语易使自己丧失信心;二、学英语只能向美国人学,刻意模仿美国口音,殊不知只能语音语调正确,用词得当,就是好英语;三、词汇量不大时不开口,殊不知只需掌握一定量的词汇,尤其是功能词,就能用英语进行交流;四、只知死背语法,殊不知必须根据上下文,不断使用固定句型以达到熟练的程度。
2、针对这些误区的存在,他给英语口语自学者提出了一些学习建议:1.自创英语口语学习环境,而不必担心交流的对方不是以英语为母语的人;2.每日抽出一定时间接触生动而有意义的英语原文;3.持之以恒,自我鼓励。AgoodEnglishclassisavaluablemeansforacquiringandpracticingEnglish,butstilltherealityisthatmuchofyourprogresswillarisefromyourownself-studystrategies.Asateacherforcloseto10ye
3、arsnow,Iamoftenaskedforadviceonhowbesttoself-studyEnglishforfastresults.Isuspectsometimesmystudentsarelookingforthatmagicshortcutorpanacea1whichcandeliverthemfromallthe"blood,sweat,andtears"thatoftensurroundstheprocessoflearningasecondlanguage.Thereis,ofcourse,nomagic,but
4、ontheotherhand,theremayalsobenoneedtoengageinself-torturous2activitiesthatdrain3yourenergy.Partoftheself-torturethatstudentsinflictuponthemselvesresultsfrommisconceptionsformedalongtheway.Iwouldlikeinthisarticletodiscussafewofthesemisconceptionsandoffersomealternativeadvi
5、ceforself-studyingEnglish.A.H.Whiteheadoncesaid,notignorancebuttheignoranceofignoranceisthedeathofknowledge.Inotherwords,itisimportanttounderstandmisconceptionsbeforetheyinhibityourself-study.MisconceptionⅠIfIcommunicatewithaChinesepartner,myEnglishwillgetworse.Thereisaco
6、mmonperspectivehereinBeijingthattheonlywaytoimproveyourEnglishisbyspeakingwithanativespeaker.Itstemsfromtheperceptionthatspeakingtoanothersecondlanguagelearnerhasanegativeeffect,sincethepartnerspeaksChinglish.Consequently,manydesperatelylookfornative-speakingpartners,some
7、payingasmallfortunefortheluxuryofspeakingwithinexperiencedexpatriates4whodolittlemorethanchat.Worseyet,opportunitiestospeakregularlywithaChinesepartneratlittleornocostareignoredoutoffear.Inshort,the"nativespeaker'sEnglish"crazeissomewhatsynonymouswiththe"chinglish"phobia5
8、.TheviewthatcommunicatingwithanotherstudentsomehowdamagesyourEnglishrestsontheage-old,erroneous6