欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:8872796
大小:53.50 KB
页数:6页
时间:2018-04-10
《英汉语主被动对比与翻译》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在应用文档-天天文库。
1、英汉语主被动对比与翻译一、概念主动与被动体现主语和谓语动词之间的语法关系。所谓主动,是指行为的发出者在句子里是主语,即施事;而被动是指充当句子主语的是某一行为作用的对象,即受事。二、汉语的被动式与翻译汉语中表达被动概念有三种形式:带有被动标记的被动式、不带有被动标记的意念被动式和无主句。一)带有被动标记的被动式带有被动标记的被动式,是指借助词汇手段实现的。主要有“被、由、给、把、让、受、挨、为、使、于、蒙、经、叫、遭受、加以、予以、为……所、是……的、在……中”等。此类被动句一般表示较强的被动意义,侧重于行为的表达,翻译
2、时一般译成英语的被动句。如:1.救济品很快被送到火灾的灾民手中。Reliefwasquicklysenttothesufferersfromthefire.2.这些发动机由蒸汽驱动。Theenginesaredrivenbysteam.二)不带有被动标记的被动式此类句子中的主语或话题实际上是动作的承受者。句子形式主动,而意义被动。一般情况下,译成英语,可使用被动式。1.这座桥将于今年年底建成。Theconstructionofthebridgewillbecompletedbytheendofthisyear.2.地图挂
3、在墙上。Amapwashungonthewall.三)无主句无主句通常可以用主动形式表达被动意义。一般情况下,可以用英语被动式表达该类无主句。必须保证8小时睡眠。Eighthours’sleepmustneguaranteed.但如果选择的英语动词的意义和英语的行文习惯,也可以用主动式。洋车夫疑心他醉了,回头叫他别动,车不好拉。Suspectinghewasdrunk,therickshawpullerturnedhisheadandaskedhimtokeepstill,foritwashardtopulltheric
4、kshaw.三、英语的被动式与翻译、鉴于以上汉语被动句的三种表达方式,我们在翻译英语被动句的时候,要找出适当的被动形式,因为汉语表达被动式的词存在语体等方面的差异,如积极意义(被、受/到)和消极意义(挨、糟)的差异,抽象和具体的差异,口语体(给、叫、让+施事)和书面语体差异等。一般来说,英语被动语态翻译成汉语时,有两种情况:6一是必须翻译成“被字句”,或相似的结构,如以上表达被动式的词汇手段(“被、由、给、把、让、受、挨、为、使、于、蒙、经、叫、遭受、加以、予以、为……所、是……的、在……中”等。)这种翻译方法在总的比例
5、中所占的份量较小。二是翻译成主动结构或其它结构,这种情况是大量的。具体操作方法:一)译成被动结构1.Anyminutewewouldsurelybespottedbyenemyplanesflyingandoutoftheairfield.我们随时都会被出入机场的敌机发现。2.Theywerecaughtintherainyesterday.他们昨天叫/让给淋着了。3.ThoughHamlethasbeendisappointedofthethrone,everyonerespectshim.虽然哈姆雷特被剥夺了王位,大
6、家依然尊敬他。二)译成汉语的主动式(当然被动句)HappyreunionwasmuchfeltamongthefamilymembersattheSpringFestival.春节合家团圆,充满着欢乐的气氛。三)保留原主语,被动译为主动Hislifewascutshortbycholera.他因患霍乱病儿过早地去世了。四)把原文中的主语译为宾语Bytheendofthewar800peoplehadbeensavedbytheorganization,butatacostofover200BelgianandFrench
7、lives.战争结束时,这个组织拯救了八百人,但那是以两百多比利时人和法国人的生命为代价的。五)译为无主句Childrenshouldbetaughttospeakthetruth.应该教导儿童讲实话。更多英汉语主被动句翻译对比:1.这些产品是我国制造的。Theseproductsaremadeinourcountry.2.一条新的铁路正在建设中。Anewrailwayisbeingconstructed.3.我们的计划由于天气的突然变化给打乱了。Ourplanswereupsetbythesuddenchangeint
8、heweather.4.1964年10月,中国爆炸了第一课原子弹,这把基辛格吓了一跳。KissingerwasalarmedbyChina’sfirstatomicblastinOct,in1964.5.我知道,我不听话是要挨打的。IknewthatIwouldbepunishedifIdidnotobey.6.我们
此文档下载收益归作者所有