提高领导干部跨文化交际能力

提高领导干部跨文化交际能力

ID:8562098

大小:28.00 KB

页数:8页

时间:2018-04-01

提高领导干部跨文化交际能力_第1页
提高领导干部跨文化交际能力_第2页
提高领导干部跨文化交际能力_第3页
提高领导干部跨文化交际能力_第4页
提高领导干部跨文化交际能力_第5页
资源描述:

《提高领导干部跨文化交际能力》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、提高领导干部跨文化交际能力jl:jI『2…072党的建设与政党理论提高领导干部跨文化交际能力熊苏春,谈慧娟2(1.南昌大学,江西南昌330000;2.中共江西省委党校,江西南昌330003)[摘要]中国与世界各国在政治,经济,文化,贸易各方面的联系日益加强,提高领导干部跨文化交流能力成为当务之急.[关键词]中西方文化差异;跨文化交流意识;跨文化的交际知识;文明[中图分类号]C933[文献标识码]A[文章编号]1007—8487(2007)12—0037—02中国自加入世界贸易组织以来,与世界各国在政治,经济,文化,贸易各方面的联系正在日益加强,开展国际经济技术交流

2、和涉外公务活动也在进一步增多,这就为肩负着国家重任的领导干部提出了更高的要求.即领导干部除了具有领导能力,决策能力,执政能力,管理能力,创新能力之外,还须具备跨文化交际能力.那么领导干部该如何提高自已跨文化交际的能力呢?一,了解中西方文化差异避免中西方文化冲突中西文化的差异主要指思维习惯,价值观念,合作态度,当然也包括对对方的文化背景,风俗习惯等等.1.思维方式的差异.在改革开放的初期,一些企业家希望与外商合资,共同研发项目,依照自己的社会习俗,给他们吃的是山珍海味,住的是总统套房,送的是"中国特色",但最终适得其反,这让他们百思不解.其实有时过分的热情反给来宾一

3、种错觉:你在笼络收买我,你的产品并没有投资价值.这也体现出中西方的思维方式在总体上具有不同的特征,如中国人偏重人情,注重伦理道德,西方人偏重自然,注重科学技术;中国人重悟性,直觉,意象,西方人重理性,逻辑,实证;中国人好静,内向,守旧,西方人好动,外向,开放等等.2.价值观的差异.中国文化注重群体意识,领导干部在大事小事上一般会强调依靠集体的力量,我们才取得了些许的成就;而西方文化强调以个人为核心,他们在交谈中只涉及个人的观点和感受.中国人求同,求稳,重和谐,总是满足于稳定的工作,即便流落他乡,也要叶落归根;西方人求异,求变,重竞争,"工作常换,居无定所"则是他们

4、生活状态的体现.3.生活方式和称谓的差异.中国人见面问候常常是"你要去哪儿"(wherealeyougoing?),"你吃了吗"(haveyouveaten?)"你在做什么"(whataleyoudoing)交谈起来也是有关家庭,婚姻,薪水诸如此类的私人问题,西方人问候朋友常用"howaleyou","hi","hel—l0",更热衷于谈论天气,新闻,工作等公众话题,最忌讳自己的隐私权被侵犯,常常回避个人问题.尤其是上了年纪的"老外",他们不仅讨厌被问及年龄,而且反感自己因为老了而受到的特殊照顾,这会令他们觉得自己真到了风烛残年,从而伤害了他们的自尊心.中国人在正

5、式场合为了表示对对方的尊敬,通常称呼XX局长,XX厅长或老王,老李的,而英美人称呼对方时常在姓前加"Mr","Mrs"或"Miss".如MrWhite(怀特先生).如果双方关系比较亲密或在非正式场合,干脆直呼其名,即使是上下级或师生间也不例外,如果你在校外称"ProfessorWhite(怀特教授)",他一定会停下来和你讨论学业问题.4,交往方式的差异.在和西方人交往时,要特别注意语言的得体性.戴维斯在她的doingculture的文章中提到:我曾感谢过一位年轻的中国女士,她帮了我的忙,这位女士回答说1"Itismyduty"(这是我的责任),当时我感觉很内疚,认

6、为她是出于职责不得已这样做的,后来我才知道她的意思是itismypleasure(没关系,不用谢).中国人同桌吃饭,先吃完者离席时常说"慢用,慢用",这是十分有礼貌的中国式情景性语言.但如对同桌的英美人说:Eatslowly,eatslowly.他会莫名其妙,甚至认为你暗示他贪吃而大为恼火.对待英美人的赞美,只要一句感谢(Thankyou)即可,而不必习惯说"哪里哪里"表示自己的谦虚,否则他们以为你是在否定他们认识事物的品位.5.礼仪习俗的差异.中国人在餐桌上喜欢"劝酒",夹菜以及不顾任何场合的叭哒嘴,但西方人一般不劝酒,只说"Helpyourself,pleas

7、e."(请自便),强行劝吃劝喝被视为不礼貌,甚至是侵权行为,他们也不愿意好客主人的夹菜,更会注意悄悄地吞咽食物.中国人如果去外国人家做客,告别时不必说:"不好意思,耽误你时间了."这会让西方人容易产生误解:既然你觉得和我谈话浪费了时间,那么这种谈话就是无意义的,他们会感到轻视和侮辱.所以我们通常应该说:"It'sverynicehavingatalkwithyou.''为尽地主之谊,中国人常常会全程陪同客人参观,旅游,[收稿日期】2007—10—20[作者简介]熊苏春,女,南昌大学英语教师,研究生;谈慧娟(1969一),女,江西南昌人,中共江西省委党校外语教研部副

8、教授.37

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。