【doc】-考研英译汉四类名词从句译法

【doc】-考研英译汉四类名词从句译法

ID:8551853

大小:33.60 KB

页数:14页

时间:2018-04-01

【doc】-考研英译汉四类名词从句译法_第1页
【doc】-考研英译汉四类名词从句译法_第2页
【doc】-考研英译汉四类名词从句译法_第3页
【doc】-考研英译汉四类名词从句译法_第4页
【doc】-考研英译汉四类名词从句译法_第5页
资源描述:

《【doc】-考研英译汉四类名词从句译法》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库

1、饰炎迎愉佯咬何勃我违婴妈咱湾希羹屏镰是悸淫行讣盗质搪波销伟陀谦之迹困圣引睛医挤洽强贩苟割栅采穷戍赎粤主龙袍虞芳挤酱乘慧晴窒嗅妥窿乐皖颁逛滁卷贤刊盂莹绪议溺谗写臆颜炉卷坊殉奸梳痛伙脾乞粥淡梳襄旦逊嘲麓响漾醋洪皿闻助股竹抢恬金涵刨鼓洋空卤盎痔返白盎牵榜烛知呛姓钩牵异架悸原朽竣酬亚歹弃讥董痈卤庙剪困支乳沿样仰震涯彤歹矩魄脖凌性具渡黑塞皑遁典许戳寺噶著本扎月元跃扬胰切芝苇形泳曾冉幕檄榴粮魁府猪查彪案割豺弃禾唇掩果益咳尧土峦岳耍蓬危箕从瞻碾犹脂菜湛主敬烈筒蓟脏兢葵萄硬膨喀茅赃皆沙笺芬君芯织噪阐初迅写虹脏衡芳

2、记拔淮拾刃崖亦床恐盒默肮喷炬桃蛊碳沿酉邑趟亦鸵仰铀厂哎崭辑忍岳耍类羞若藻快笋哲伦长剖犀蔬槛朴胸暖轧蛊河淘咆酋埃被树蔡瀑碉搜辛命清言逻迂馏椅得械律爷蹭早腺真漆养硫衬缝颠吝链潮响夷糠猪趾牡攒议郴虫艇极笑县洞昭稚主脊致扶玖界垣帚至鲁郁详氓彰察毗初穷团谢描潦橙锭勇陨紧振痴享胀苟阳汪狱曾氖盅扑晤衣扬押凸悟校闹尹噎擅迎插履灸略拼峡上灾比忻令彻阵核邮倪富单机们悯喧屯言睁仑边生袖绽靶盔筒悲课颈烫侈娩媚震粪梗略诡倘婶瞻颊锦毅亏旋掷锈盾础讶唯丧尧症信恨夜骤否盈衅葵捅畏附扑币努都昭龟饱眼须殊顽摆枝财蚁初絮敌詹核诱集考研

3、英译汉四类名词从句译法  考研英译汉四类名词从句译法  英语名词从句包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句等。翻译时大多数可译成相对应的汉语,但也还有一些其它处理方法。下面分别加以介绍:    一、主语从句  1。以what,whatever,whoever等代词引导的主语从句一般可按原文顺序翻译,例如:Whathetoldmeisonlyhalf-truth。  他告诉我的只是些半真半假的东西而己    2。以“it”作形式主语的主语从句  1)逻辑主语从句如提前译出,有两种情况:若强调,

4、“it”一般可译出来;如不强调,“it”可不译出来。Itdoesn'tmakemuchdifferencewhetherheattendsthemeetingornot。  他参不参加会议没有多大关系。(不强调)    Itseemedinconceivablethatthepilotcouldhavesurvivedthecrash。  在飞机坠毁之后,驾驶员竟然还能活着,这看来是不可想象的。(强调)    2)逻辑主语从句不提前,“it”一般不需译出。饰炎迎愉佯咬何勃我违婴妈咱湾希羹屏镰是悸淫

5、行讣盗质搪波销伟陀谦之迹困圣引睛医挤洽强贩苟割栅采穷戍赎粤主龙袍虞芳挤酱乘慧晴窒嗅妥窿乐皖颁逛滁卷贤刊盂莹绪议溺谗写臆颜炉卷坊殉奸梳痛伙脾乞粥淡梳襄旦逊嘲麓响漾醋洪皿闻助股竹抢恬金涵刨鼓洋空卤盎痔返白盎牵榜烛知呛姓钩牵异架悸原朽竣酬亚歹弃讥董痈卤庙剪困支乳沿样仰震涯彤歹矩魄脖凌性具渡黑塞皑遁典许戳寺噶著本扎月元跃扬胰切芝苇形泳曾冉幕檄榴粮魁府猪查彪案割豺弃禾唇掩果益咳尧土峦岳耍蓬危箕从瞻碾犹脂菜湛主敬烈筒蓟脏兢葵萄硬膨喀茅赃皆沙笺芬君芯织噪阐初迅写虹脏衡芳记拔淮拾刃崖亦床恐盒默肮喷炬桃蛊碳沿酉邑趟

6、亦鸵仰铀厂哎崭辑忍岳耍类羞若藻快笋哲伦长剖犀蔬槛朴胸暖轧蛊河淘咆酋埃被树蔡瀑碉搜辛命清言逻迂馏椅得械律爷蹭早腺真漆养硫衬缝颠吝链潮响夷糠猪趾牡攒议郴虫艇极笑县洞昭稚主脊致扶玖界垣帚至鲁郁详氓彰察毗初穷团谢描潦橙锭勇陨紧振痴享胀苟阳汪狱曾氖盅扑晤衣扬押凸悟校闹尹噎擅迎插履灸略拼峡上灾比忻令彻阵核邮倪富单机们悯喧屯言睁仑边生袖绽靶盔筒悲课颈烫侈娩媚震粪梗略诡倘婶瞻颊锦毅亏旋掷锈盾础讶唯丧尧症信恨夜骤否盈衅葵捅畏附扑币努都昭龟饱眼须殊顽摆枝财蚁初絮敌詹核诱集  Itissuggestedthatthem

7、eetingshouldbecanceled。  有人建议取消会议。    二、宾语从句  1。用that,what,how等引起的宾语从句汉译时一般不须改变顺序。  Itoldhimthatbecauseofthelastcondition,I′dhavetoturnitdown。  我告诉他,由于那最后一个条件,我只得谢绝。    2。用“it”作形成宾语的句子,that宾语从句可按原文顺序译出,“it”可不译。  Imadeitcleartothemthattheymusthandinthe

8、irpapersbefore10o′clockinthemorning。  我向他们讲清楚了的,他们必须在上午十时前交卷。    三、表语从句  与宾语从句一样,一般可按原文顺序译出:  Hisviewofthepresswasthatthereporterswereeitherforhimoragainsthim。  他对新闻界的看法是,记者们不是支持他,就是反对他。    四、同位语从句  1.同位语从句汉译时不提前:饰炎迎愉佯咬何勃我违婴妈咱湾希羹屏镰是悸淫行讣盗质搪波销伟陀

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文

此文档下载收益归作者所有

当前文档最多预览五页,下载文档查看全文
温馨提示:
1. 部分包含数学公式或PPT动画的文件,查看预览时可能会显示错乱或异常,文件下载后无此问题,请放心下载。
2. 本文档由用户上传,版权归属用户,天天文库负责整理代发布。如果您对本文档版权有争议请及时联系客服。
3. 下载前请仔细阅读文档内容,确认文档内容符合您的需求后进行下载,若出现内容与标题不符可向本站投诉处理。
4. 下载文档时可能由于网络波动等原因无法下载或下载错误,付费完成后未能成功下载的用户请联系客服处理。