欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:839879
大小:42.76 KB
页数:26页
时间:2017-09-14
《Practical Methods in Idiom Translation between English and Chinese-英语专业毕业论文》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在学术论文-天天文库。
1、PracticalMethodsinIdiomTranslationbetweenEnglishandChineseAbstract:Translationisanimportantandindispensablesegmentnotonlyforincreasinglypopulardailyinternationalcommunication,butalsofortheacademicstudiesofaforeignlanguage.However,idiomtranslationisoneofthemostdifficulttasksininter
2、culturalcommunicationandlanguagelearning,owingtoculturaldifferences.Whattechniquesdotranslatorstendtouseinidiomtranslation?ThisdissertationisanattempttofindouttheanswertothequestionbylookingintothetranslationproceduresofChineseidiomsintoEnglishandviceversa.Thedissertationpresentsa
3、varietyofexamplesofidiomtranslationandconcludeswithsomepracticalmethods.Keywords:idiomtranslationtranslationmethodliteraltranslationfreetranslation【中文摘要】翻译不仅在日益普遍的日常国际交往中起着不可替代的桥梁作用,而且是外语学术研究中不可或缺的重要环节。翻译涉及两种语言之间的转换,如何处理蕴含在源语言和目标语言中的文化差异成为翻译中的最大困难。而英汉习语具有强烈的文化特征,因此一直是译者面临的最艰巨的任务。译
4、者在习语翻译中多采用哪些方法呢?本文将从探究英汉习语互译的过程中找出上述问题的答案。本文通过列举各种例子,总结出习语互译的一些实用技巧,除了直译、意译、同义习语借用法之外,我们还可以运用直译兼意译以及全译和部分译法。【关键词】习语翻译翻译方法直译意译1.IntroductionSincetheearliestbeginningofhumancivilization,oneofthekeyproblemsfacinghumanbeingshasbeenhowtocommunicate.Weareinasmallplanetofmillionsofpeople
5、,allspeakinghundredsofdifferentlanguages.Translationisforinterlingualcommunications.Itbridgesthegulfbetweendifferent-tonguespeakers,andreproducesandspreadthemessageintheoriginallanguage.Translationpermitsknowledgetobetransmittedtodifferentcornersoftheworldandtosucceedinggeneration
6、s.Translationprovidesinformation,revealsfeelings,andaffectspeople’sthoughtorbehavior.Withouttranslation,theworldwidecivilizationwouldnotbepossible.(JinMeilin,2003:3)Translationisofgreatimportanceinlearningaforeignlanguage.TheEnglish-Chinesetranslationhasnowbeenprovedtobeavaluablea
7、idtotheChineselearnersofEnglishbecauseitgivesthemabetterunderstandingoftheEnglishlanguageandtheChineselanguage.IthelpstobrushuptheirEnglishusedaseitherthesourcelanguageorthetargetlanguage.GideonTouryoncesaidin1978,“Translationisakindofactivitywhichinevitablyinvolvesatleasttwolangu
8、agesandtwoculturaltraditions.”Ast
此文档下载收益归作者所有