资源描述:
《The Bride Comes to Yellow Sky 新娘来到黄天镇(原文及译文)》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、------------------------------------------作者xxxx------------------------------------------日期xxxxTheBrideComestoYellowSky新娘来到黄天镇(原文及译文)【精品文档】THEBRIDECOMESTOYELLOWSKY新娘来到黄天镇(斯蒂芬·克莱恩著)I1.Thegreatpullmanwaswhirlingonwardwithsuchdignityofmotionthataglancefromthewindowseemedsimplytoprovethatt
2、heplainsofTexaswerepouringeastward.Vastflatsofgreengrass,dull-huedspacesofmesquiteandcactus,littlegroupsofframehouses,woodsoflightandtendertrees,allweresweepingintotheeast,sweepingoverthehorizon,aprecipice.
I巨大的普尔曼式火车正气宇轩昂地向前奔驰,从窗户瞥出去,似乎只是证明德克萨斯州平原在向东倾泻而出。广袤平坦的绿地、色彩单调的牧豆树和仙人掌、零星的座座木屋、浅色
3、的小树林,越过那悬崖般的地平线。
2.AnewlymarriedpairhadboardedthiscoachatSanAntonio.Theman'sfacewasreddenedfrommanydaysinthewindandsun,andadirectresultofhisnewblackclotheswasthathisbrick-coloredhandswereconstantlyperforminginamostconsciousfashion.Fromtimetotimehelookeddownrespectfullyathisattire.Hesatw
4、ithahandoneachknee,likeamanwaitinginabarber'sshop.Theglanceshedevotedtootherpassengerswerefurtiveandshy.
一对新婚夫妇在圣安东尼奥登上了这列火车。男人的脸经风吹日晒了好多天而红通通的,他身上穿着一套黑色的新装,这将他那双砖红色的手衬托得格外醒目。他不时的低头恭维他自己的服装。他坐在那里,把两只手分别放在两个膝盖上,就像一个男人在理发店等待理发时那样。他投向其他乘客的目光也是鬼鬼祟祟的羞涩的。
3.Thebridewasnotpretty,norwasshevery
5、young.Sheworeadressofbluecashmere,withsmallreservationsofvelvethereandthereandwithsteelbuttonsabounding.Shecontinuallytwistedherheadtoregardherpuffsleeves,verystiff,straight,andhigh.Theyembarrassedher.Itwasquiteapparentthatshehadcooked,andthatsheexpectedtocook,dutifully.Theblushescaused
6、bythecarelessscrutinyofsomepassengersasshehadenteredthecarwerestrangetoseeuponthisplain,【精品文档】【精品文档】under-classcountenance,whichwasdrawninplacid,almostemotionlesslines.
新娘不算漂亮,也不很年轻。她穿着一件蓝色的细线羊毛衣,四周缀着小块天鹅绒,上面还有不少钢纽扣。她不断地扭过头审视她那蓬松的袖子,身子绷得笔直,表情严肃。它们使她很尴尬。很明显她呆过厨房,而且她希望能老实本分地煮饭做菜。在她上车时,有些乘
7、客肆意地盯着她打量,这让她羞红了睑。那属于穷人家的普通脸蛋原本线条简单,几乎没什么表情,所以那红晕看上去怪怪的.
4.Theywereevidentlyveryhappy."Everbeeninaparlor-carbefore?"heasked,smilingwithdelight.
他们显然非常幸福。“以前坐过豪华车厢吗?”他高兴地笑着问。
5."No,"sheanswered,"Ineverwas.It'sfine,ain'tit?"
“没,”她回答说,“我从来没有坐过。很好的,不是吗?”
6."Great!Andthenafterawhile