欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:52859831
大小:54.00 KB
页数:7页
时间:2020-03-31
《中考篇文言句子翻译.doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在教育资源-天天文库。
1、中考文言文重点句子翻译(2013年精品)班别:姓名:一、《湖心亭看雪》1、原文:余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。译文:我划着一叶扁舟,穿着毛皮衣服、带着火炉,独自前往湖心亭看雪。2、原文:雾淞沆砀,天与云、与山、与水,上下一白。译文:冰花一片弥漫,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。3、原文:湖上影子惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。译文:湖上(比较清晰的)影子,只有(淡淡的)一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。4、原文:大喜曰:“湖中焉得更有此人?”拉余同饮。译文:非常高兴地说:“在湖中怎么还能碰上(您)这
2、样(有闲情雅致)的人呢!”拉着我一同饮酒。5、原文:莫说相公痴,更有痴似相公者。译文:“不要说相公您痴,还有像您一样痴的人呢!”二、《满井游记》(八下)1、原文:高柳夹提,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄。。译文:高大的柳树夹立堤旁,肥沃的土地有些湿润,一望空旷开阔,(觉得自己)好像是逃脱笼子的天鹅。2、原文:于是冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底。译文:这时河的冰面刚刚融化,水光才闪烁发亮,像鱼鳞似的浪纹一层一层,清澈得可以看到河底。3、原文:晶晶然如镜之新开而冷光乍出于匣也。。译文:亮晶晶的,好像明镜刚打开,清冷的光辉突然从镜匣中射出来一样。4、原文:如倩女之靧面而髻
3、鬟之始掠也。。译文:(又)像美丽的少女洗了脸刚梳好的发髻一样。5、原文:柳条将舒未舒,柔梢披风,麦田浅鬣寸许。译文:柳条将要舒展却还没有舒展,柔软的梢头在风中飘荡,麦苗破土而出,短小如兽颈上的毛,才一寸左右。6、原文:泉而茗者,罍而歌者,红装而蹇者,译文:(但)用泉水煮茶喝的,拿着酒杯唱歌的,身着艳装骑驴的,7/77、原文:凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气。译文:举凡(那些)在沙滩上晒太阳的鸟,浮到水面上吸水的鱼,都悠然自得,羽毛鳞鳍当中都透出喜悦的气息。8、原文:始知郊田之外未始无春,而城居者未之知也。。译文:(我这)才知道郊野之外未尝没有春天,可住
4、在城里的人(却)不知道啊。三、《小石潭记》1、原文:伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。译文:砍伐竹子,开辟出一条道路,下面看见一个小潭,潭水格外清凉。2、原文:青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。译文:青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。3、原文:潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,目光下澈,影布石上。译文:潭中的鱼大约有一百来条,好像都在空中游动,什么依靠也没有。阳光照到水底,鱼的影子映在水底的石头。4、原文:台然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似于游者相乐。译文:呆呆的,一动不动,忽然向远处游走,往来轻快敏捷,好像和游人一同欢乐。5、原文:潭西南而望,斗折蛇行,
5、明灭可见。译文:向小石潭的西南方看去,看到溪水像北斗星那样曲折,像蛇那样蜿蜒前行,时隐时现。6、原文:其岸势犬牙差互,不可知其源。译文:溪岸的形状像犬牙那样参差不齐,不知道它的源泉在哪里。7、原文:以其境过清,不可久居,乃记之而去。译文:因为这里的环境太凄清,不可以过久停留,就题字离去。四、《与朱元思书》1、原文:风烟具净,天山共色。译文:没有一丝儿风,烟雾也完全消失,天空和群山是同样的颜色。2、原文:急湍甚箭,猛浪若奔。译文:湍急的江流比箭还要快,那惊涛骇浪势像飞奔的马。3、原文:负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。译文:山峦各自凭借着自己的地势争相向上,仿佛要比一比
6、,看谁爬得最高,伸得最远,由此而形成无数的山峰。4、原文:鸢飞戾天者,望峰息心,经纶世务者,窥谷忘反。7/7译文:看到这些雄奇的山峰,那些极力攀高的人就平息了自己热衷于名利的心;看到这些幽深的山谷,那些忙于治理政务的人就会流连忘返。5、原文:横柯上蔽,在昼犹昏,疏条交映,有时见日。译文:横斜的树枝在上边遮蔽着,虽在白昼,林间仍显得昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到阳光。五、《醉翁亭记》1、原文:林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。译文:树林和山谷格外优美,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。2、原文:峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。译文:山势回环,路也跟着拐弯,
7、有一个亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞于泉水之上,是醉翁亭啊。3、原文:醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。译文:醉翁的情趣不在酒上,而在于山水之间。4、原文:山水之乐,得之心寓之酒也。译文:欣赏山水的乐趣,领会在心里,寄托在喝酒上。5、原文:日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。译文:太阳出来而树林里的雾气散了,烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了,这种或暗或明、变化不一的景象,是山中的早晨和晚上。6、原文:野芳发而幽香,佳木秀而繁阴。译文:野花开了,有一股清幽的香味,好的树木枝叶繁茂,形成一片浓郁的绿阴
此文档下载收益归作者所有