欢迎来到天天文库
浏览记录
ID:51082633
大小:52.00 KB
页数:5页
时间:2020-03-18
《My Father27s Shadow (中英翻译)The Perfect Picture(中英翻译).doc》由会员上传分享,免费在线阅读,更多相关内容在行业资料-天天文库。
1、TextAMyFather'sShadow父亲的影子Myhusband,Gary,andIwereflyingtoHawaiifromNewYorkCitytoshowourfive-month-oldson,Timmy,toourparentsforthefirsttime.我和丈夫加里正由纽约飞往夏威夷,去让我父母见见我们刚出生五个月的儿子--蒂米。Butwhatshouldhavebeenamissionofjoyfilledmewithapprehension.这本该是件快乐的事情,却令我十分忧惧。ForfiveyearsI'dhardlyspokentomyfather.五
2、年了,我几乎没和父亲说过话。LovingbutsterninthemannertypicalofChinesefathers,hehadmadeparticulardemandsonme,父亲具有典型的中国父亲的风格:慈爱而严厉,对我寄予厚望。andthoughwewereverymuchalike,we'dgrownveryfarapart.尽管我们的性格极为相似,但父女关系却已变得很疏远。WhenIbecameateenager,myfatherheldupmymotherasamodeloffemininebehavior.早在我的少女时代,父亲就让我把母亲作为女性的榜样。Bu
3、tshewassocial,whileIpreferredbookstoparities.母亲擅长社交,可我喜欢读书不愿扎堆。Hepressedmetominglewithhisfriends'children.父亲强迫我与他朋友的孩子做朋友,Iinsistedonchoosingmyowncompanions.我却坚持自己选择伙伴。HeassuredI'dfollowinmymother'sfootstepsandenrollinthelocaluniversitytostudyteaching,父亲坚持认为我应该重复母亲的路,读当地大学,学师范专业,andthatI'dmarry
4、intooneoftheotherlong-establishedChineseclansontheislandsandsettledown,asheandmymotherhad.嫁一位久居当地的华裔望族,像他和母亲一样,定居在夏威夷。ButIdidn'tsettle.但我没有那样做。Asbullheadedasmyfather,IescapedtotheUniversityofCalifornia,同父亲一样倔强,我"逃"到加利福尼亚大学读书,whereIfellinlovewithahaole,并爱上了一位外族人加里,aswecalledCaucasiansfromthemain
5、land.就是我们通常所说的来自美国大陆的白种人。Garyhadbluehaoleeyesandsandyhaolehair.他有着白种人的典型特征--蓝眼睛、沙色头发。Iannouncedthatweweregettingmarried--inBerkeley,notHawaii.我宣布我们要在伯克利结婚,而不是夏威夷,Nolarge,clamorousclanweddingforme.也没有盛大、热闹的家庭式婚礼。MyparentscameandmetGaryjusttwodaysbeforeoursmall,simplewedding.就在距我们不具规模、形式简单的婚礼只有两天
6、的时候,我父母才来跟加里见了第一次面。AfterwardwemovedtoNewYork,婚后,我们搬到了纽约,asfarfromtheislandsaswecouldgetwithoutleavingAmericansoil.尽可能远地离开了夏威夷,但又不用离开美国本土。Myfather'ssubsequentsilenceshowedhisdisapproval.父亲随后的沉默反映出对我的不满。Hedidn'tvisit;neitherdidI.他没来看过我们,我也没回去过。Whenmymothertelephoned,heneveraskedtospeaktome,andIne
7、veraskedforhim.母亲来电话时,他从不要求跟我讲话,我也从不要求跟他讲话。Wemighthavegoneonlikethat.thehabitofseparationhardeningintoapermanentestrangement.我们可能会就这样僵持下去,分离的习惯渐渐硬化为永久的疏远。ThenTimmywasborn,andIfeltanunexpectedtidalpullbacktotheis1ands.后来蒂米出生了,我莫名其妙
此文档下载收益归作者所有